Nepriateľ kráčajúci po jeho ceste sa odchýli, aby videl Krišnu
Čo už hovoriť o iných ľuďoch, bohovia sa tiež tešia z videnia Krišnu.519.
Tam, miešajúc sa s gópími a s veľkou láskou vo svojom srdci, spieva Šrí Krišna.
Krišna spieva v extrémnej láske spolu s gópími a uchvacuje ich takým spôsobom, že keď ho zbadajú, znehybnia sa aj vtáky.
Koho mnohí Ganas, Gandharbs a Kinnars hľadajú, ale vôbec nie sú schopní (Ho) rozlíšiť.
Pán, ktorého tajomstvo nepoznajú ganas, gandharvas, kinnars atď., že Pán spieva a keď ho počúvajú spievajú, srnky prichádzajú a opúšťajú svojich jeleňov.520.
(Sri Krishna) spieva Sarang, Shuddha Malhar, Bibhas, Bilawal a potom Gaudi (k ostatným rágám).
Spieva hudobné režimy Sarang, Suddh Malhar, Vibhas, Bilawal a Gauri a počúva jeho melódiu, prichádzajú aj manželky bohov a opúšťajú svoje pokrývky hlavy.
Keď počuli tú (pieseň), všetky gópí ospalé (láskou) šťavou.
Aj gopíe, keď počúvali ten vkusný zvuk, sa zbláznili a pribehli v spoločnosti jeleňov a laní, opúšťajúc les.521.
Niekto tancuje, niekto spieva a niekto prejavuje svoje emócie rôznymi spôsobmi
V tomto milostnom prejave sa všetci navzájom podmanivým spôsobom zvádzajú
Hovorí básnik Shyam a opúšťa Gopi Nagar v krásnej mesačnej noci savanskej sezóny.
Básnik Shyam hovorí, že gópí sa hrajú s Krišnom na pekných miestach pri opustení mesta v období dažďov a mesačných nocí.522.
Básnik Shyam hovorí: Na (tom) krásnom mieste hrali spolu všetky gópí.
Básnik Shyam hovorí, že gópí sa hrali s Krišnom na pekných miestach a zdá sa, že Brahma vytvoril sféru bohov
Pri pohľade na toto divadlo sa vtáky tešia, jelene stratili vedomie o potrave a vode
Čo ešte treba povedať, sám Pán bol oklamaný.523.
Na tejto strane Krišnu sprevádzali jeho priatelia a na tej strane sa zhromaždili gópí a začali
Nasledoval dialóg o rôznych otázkach týkajúcich sa rozkoše podľa básnika Shyama:
Brahma a ani mudrc Nárada nemohli poznať tajomstvo Pána
Tak ako jeleň vyzerá elegantne medzi srnami rovnakým spôsobom, Krišna medzi gópími.524.
Na tejto strane spieva Krišna a na tej strane spievajú gópí
Vyzerajú ako slávici, ktorí spievajú na mangovníkoch v sezóne v nočnom mori Phagun
Spievajú svoje obľúbené piesne
Hviezdy na oblohe hľadia na svoju nádheru s doširoka otvorenými očami, prichádzajú si ich pozrieť aj manželky bohov.525.
Tá aréna milostných hier je úžasná, kde tancoval Pán Krišna
V tejto aréne, zhromaždenie nádherné ako zlato, vyvolalo rozruch ohľadom milostnej hry
Takú nádhernú arénu nedokáže vytvoriť ani Brahma svojím úsilím po milióny vekov
Telá gópí sú ako zlato a ich mysle sa zdajú byť nádherné ako perly.526.
Rovnako ako sa ryby pohybujú vo vode, rovnakým spôsobom sa gopí potulujú s Krišnom
Rovnako ako ľudia hrajú Holi nebojácne rovnakým spôsobom, gópí flirtujú s Krišnom
Ako kukučky hovoria, tak hovoriace (gópí) spievajú.
Všetci sa trasú ako slávik a chlpú Krišnovo nektár.527.
Pán Krišna s nimi viedol voľnú diskusiu o milostnom potešení
Básnik hovorí, že Krišna povedal gópiám: ���Práve som sa pre teba stal akousi hrou���
Keď to povedal, (Sri Krishna) sa začal smiať, (potom) nádherná krása zubov začala takto žiariť,
Keď to Krišna povedal, zasmial sa a zuby sa mu leskli ako blesk v oblakoch v mesiaci Sawan.528.
Gópí plné žiadostivosti začali hovoriť: Ó, Nand Lal! no tak
Žiadostivé gópí volajú Krišnu a hovoria: ���Krishna! Príďte si s nami bez váhania zahrať (sex).
Spôsobujú, že ich oči tancujú, nakláňajú obočie
Zdá sa, že nos pripútanosti padol na krk Krišnu.529.
Som obeťou krásneho predstavenia Krišnu, ktorý hrá medzi gópími (básnik hovorí)
Plní žiadostivosti sa hrajú na spôsob jedného pod magickými kúzlami
Veľmi krásna aréna sa odohráva na brehu rieky (Jamna) v Braj-Bhumi.
V krajine Braja a na brehu rieky sa vytvorila táto nádherná aréna a pri pohľade na ňu sa obyvatelia zeme a celej sféry bohov tešia.530.
Niektoré gopi tancujú, niekto spieva, niekto hrá na sláčikovom hudobnom nástroji a niekto hrá na flaute
Tak ako jeleň vyzerá elegantne medzi srnkami, rovnakým spôsobom je Krišna medzi gópími