S týmto trikom sa s ňou (Raj Kumari) hrával dňom i nocou.
Cez deň sa pred všetkými zakrádal (ale na toto tajomstvo nemohol nikto myslieť). 15.
dvadsaťštyri:
(Kráľ) Sankar Dev ho nespoznal
A považoval ju za dar pre syna.
Drogy užíval veľmi múdro
A veľký blázon (kráľ) bol denne podvádzaný. 16.
To, čo sa stalo (ak bol), sa nazývalo chytré.
(On) nepil bhang ani potom, čo zabudol na bhondu.
Praktický človek je lepší (ako on), ktorý nerobí chyby (ani nehreší).
A Thug Thug berie Sophies. 17.
Sankar San Raje bol teda oklamaný
(A tohto štýlu) Sankara Umenie charakterizované.
(Kráľ) ju považoval za synov dar.
(Ten) blázon nerozumel tajomstvu (tejto záležitosti). 18.
Tu končí 276. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra Sri Charitropakhyana, všetko je priaznivé. 276,5334. ide ďalej
neoblomný:
V meste Moradabad bola (a) Mughalská žena
Kto znetvoril umenie mesiaca.
Predstavte si ho ako takúto formu
A nepovažujte nikoho iného za neho medzi tromi ľuďmi. 1.
dvadsaťštyri:
Mal (Mughal) ďalšiu manželku.
Ale nebola mu drahá.
Keď sa to dozvedel, cítil v srdci hnev
A vybavil si pôžičku s iným mužom. 2.
duálne:
Ako ona (žena) zvykla spať,
Našla si muža s tvárou ako ona a začala sa s ním milovať. 3.
dvadsaťštyri:
Tá žena ho (muža) pozvala do (svojho) domu
A hral sa s ním.
Zabitý navlečením slučky okolo krku Sonakanovi
A išiel za Mughalom a povedal takto. 4.
Ó Pane! Stala sa zvláštna vec.
Vaša žena sa stala mužom.
Čo sa stalo tvojej žene,
Také niečo nebolo počuť ani vidieť očami. 5.
(On) bol prekvapený, keď počul hlúpe (Mughal) hovoriť
A on vstal a išiel za ním.
Keď bola jeho linga (brnenie) otvorená a videná,
Potom začal hovoriť, že to, čo povedala (žena), sa ukázalo ako pravda. 6.
V Chite sa začal veľmi báť
A utopil sa v oceáne smútku.
(hovorí) Ó Alah! čo si urobil?
Kto urobil zo ženy muža. 7.
Bolo mi to veľmi drahé.
Preboha! (Vy) ste teraz urobili to mužské.
(Myslím, že) druhú manželku mu treba dať
A s nikým sa nepodeľte o jeho tajomstvo.8.
Presvedčil sa o tom
A prvá dáma mu to dala.
Ten blázon nechápal rozdiel.
Týmto trikom oklamal sám seba. 9.
duálne:
Keď videl, ako sa jeho žena mení na muža, dal jej aj svoju (druhú) ženu.
Ten hlupák nedokázal pochopiť otázku odlúčenia. 10.
dvadsaťštyri:
Žena bola považovaná za muža
A ozdobila ho (jeho druhá) manželka.
Nehovorte o tom nikomu inému.
Týmto trikom si oholil hlavu. 11.
Tu je koniec 277. charity Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 277,5345. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Kde bývalo mesto Jehanabad,
Vládol tam Shah Jahan.
Jeho dcéra sa volala Roshana Rai.
Žiadna iná žena ako ona nebola. 1.
Keď Shah Jahan zomrel a
Aurangzeb sa stal cisárom.
Zamilovala sa do Saifdina (Pir),
Ale povedal (ľud) po tom, čo urobil jeho pir. 2.