A mal s ňou sex. 13.
neoblomný:
Keď šach videl, ako sa kráľ baví (s ním), veľmi sa rozhneval
A v ruke držal kirpan a postavil sa dopredu.
Tá šikovná žena cítila v mysli veľa hnevu
A chytil Šaha a hodil ho do hlbokej rieky. 14.
dvadsaťštyri:
Týmto spôsobom tá žena zabila šacha
A vykríkol silným hlasom.
Udrel hlavu o zem
A povedal to ľuďom takto. 15.
(Môjmu) manželovi sa pošmykla noha a (on) spadol do rieky.
Ahoj bože! Nikto (ho) nechytil.
Keby Taru mal (alebo mal Taru), neutopil by sa.
Pozri, akú podmienku mi Boh dal. 16.
(Teraz) už svoju tvár nikomu neukážem
A budem sedieť v samote a činiť pokánie.
Keď to povedala, odišla do domu
A za súmraku išla do kráľovského domu. 17.
duálne:
Tak zavrela dvere domu a odišla do kráľovského domu.
Ľudia by mali pochopiť, že robí tapasyu v dome a neukazuje svoju tvár (nechodí von). 18.
neoblomný:
Zabila svojho manžela a odišla do kráľovského domu.
Ľudia si myslia, že žena sedí doma.
Pre manželov smútok svoju tvár neukazuje nikomu.
Sedí doma a spieva na Gobinda. 19.
Tu je záver 242. postavy Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 242,4519. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bolo tam mesto s názvom Sughravati.
Jeho kráľom bol Sughar Sen.
Chitra Manjari bola jeho kráľovnou. (bola taká krásna)
Akoby rozvíril oceán. 1.
duálne:
Mal štyri kúzla, ktoré boli ako lesk mesiaca.
Ich Indra mal syna (menoval sa Ketu), ktorý bol ako Slnko. 2.
Ale dom ženy Chitra Manjari nemal jediného syna.
Keď ho (Sonkanovho syna) videla (alebo si naňho spomenula), bola štyrikrát podráždená a táto myšlienka jej stále horela v mysli. 3.
Očami vidieť Sonkanana so svojím synom vo veľkej nádhere
Kedysi sa topila v mori úzkosti, ale s nikým sa otvorene nerozprávala. 4.
dvadsaťštyri:
(On), s ktorým bola (najväčšia) láska kráľova pochopená,
Spoznal ho bez syna.
Vyjadrila mu veľa lásky
A oslávený poznaním Hitu.5.
Keď prišiel do domu Raja Kumara
Vishayla teda vzala jedlo a nakŕmila ho.
Zabil ho