Zdalo sa, že vrana zožratá strašným hadom padla na zem z vysokej hory.197.,
Jeden mocný démonický bojovník z Nisumbhu prirýchľoval koňa a šiel pred bojisko.,
Keď ho človek uvidí, stratí pokoj, kto je potom taký mocný, aby sa pokúsil ísť pred týmto démonom?
Chandi, ktorá vzala do ruky svoj meč, zabila veľa nepriateľov a zároveň zasiahla hlavu tohto démona.,
Tento meč prenikajúci do hlavy, tváre, trupu, sedla a koňa vrazil do zeme.198.,
Keď mocný Chandi zabil tohto démona týmto spôsobom, potom sa na bojisko postavil ďalší démon, ktorý nahlas kričal.,
Išiel pred leva, rozbehol sa v hneve a uštedril mu dve-tri rany.,
Chandi zdvihla meč a nahlas s veľkou silou zaútočila na hlavu démona.,
Jeho hlava padala ďaleko ako mango prudkým vetrom.199.,
Zvážte vojnu na vrchole, celá divízia armády démonov beží smerom k bojisku.,
Oceľ sa zrazila s oceľou a zbabelci utiekli a opustili bojisko.,
Údermi Chandiho meča a palcátu padali telá démonov na úlomky.,
Zdá sa, že záhradník triasol a dokonca mlátil drevenými tĺčikmi, moruša spôsobila pád svojich plodov.200.,
Chandi videla stále veľkú zostávajúcu armádu démonov a zdvihla zbrane.,
Roztrhala telá bojovníkov podobné santalovému drevu a vyzvala ich, zrazila ich a zabila...
Boli zranení na bojisku a mnohí padli s hlavami oddelenými od troch kmeňov.,
Zdá sa, že v čase vojny Saturn rozsekal všetky údy mesiaca a hodil ich.201.,
V tom čase mocná Chandi nabrala silu a pevne držala v ruke meč.,
hneve ju udrela po hlave Nisumbha, zasiahla tak, že prešla na druhý koniec.,
Kto dokáže oceniť taký úder? V tom okamihu ten démon padol na zem na dve polovice.,
Zdá sa, že výrobca mydla, ktorý vzal do ruky oceľový drôt, ním udrel mydlo.202.,
Koniec šiestej kapitoly s názvom ���Zabitie Nisumbha��� v CHANDI CHARITREA UKATI BILAS z Mardandeya Purana.6.,
DOHRA,
Keď bohyňa takto zabila Nisumbha na bojisku,