Šíp zasiahol Krišnovu hruď a prenikol až po perie
Šíp bol naplnený krvou a keď videl jeho krv vytekajúcu z jeho končatín, Krišna bol veľmi rozzúrený
Básnik Yash Kavi, najvyšší básnik svojho obrazu, povedal takto:
Toto divadlo sa javí ako Garuda, kráľ vtákov, ktorý prehltne syna veľkého hada Takshaka.1092.
Krišna vo veľkej zúrivosti dotiahol šíp na tetivu luku a vystrelil ho smerom k Gaj Singhovi.
Gaj Singh padol na zem, ako keby ho uštipol had
Hari Singh, ktorý tam stál, (namieril) na neho (ale) keď videl, v akom je stave, utiekol.
Hari Singh, ktorý stál pri ňom a videl jeho trápenie, utiekol ako zajac, keď videl postavu leva.1093.
Keď Hari Singh utiekol z bojiska, Ran Singh opäť povstal vo veľkom hneve
Zodvihol luk a šípy, využil svoju silu a začal bojovať
Potom vyzval Šrí Krišnu v púšti a povedal:
Vyzval Krišnu na poli a povedal: „Teraz sa na chvíľu zastav, kam ideš? Padli ste v rukách smrti.���1094.
Keď Ran Singh povedal tieto slová, Hari Singh sa usmial
Predstúpil tiež, aby bojoval s Krišnom a neustúpil
Nahnevaný povedal Šrí Krišnovi (že), že som (vás) spoznal podľa týchto príznakov.
V hneve oslovil Krišnu: „Ten, kto so mnou bojuje, považuj ho za padlého v rukách smrti.“ 1095.
Krišna počul jeho slová a vzal svoj luk do ruky
Keď videl jeho veľké telo a namieril šíp na hlavu, vystrelil ho
Úderom šípu bola hlava Hariho Singha rozsekaná a jeho kmeň zostal stáť
Sčervenanie krvi na jeho tele akoby naznačovalo, že slnko na jeho hlave na vrchu Sumeru zapadlo a znovu sa šírila červeň skorého rána.
Keď Krišna zabil Hariho Singha, Ran Singh na neho padol
Viedol strašnú vojnu držiac svoje zbrane luk a šípy, meče, palcát atď.
Keď básnik videl brnenie ozdobené na (jeho) tele, recitoval takto.
Keď básnik videl jeho údy ozdobené brnením, hovorí, že sa mu zdalo, že omámený slon vo svojej zúrivosti padol na leva.1097.
Prišiel a bojoval s Krišnom a neustúpil ani o krok
Potom vzal svoj palcát do ruky a začal udierať na telo Krišnu
Sri Krishna ho videl, že je veľmi ponorený do Rauda Rasa.
Keď to všetko videl, Krišnu naplnil veľký hnev, nadvihol obočie a vzal do ruky disk, aby ho zrazil na zem.1098.
Potom Ran Singh vzal oštep a šiel zabiť Sri Krišnu.
tom istom čase, keď vzal svoje nebezpečenstvo do svojich rúk, Ran Singh zasadil úder Krišnovi, hrdinovi Yadava, aby ho zabil.
Náhle zasiahla Krišnu a roztrhla mu pravú ruku a prenikla na druhú stranu
Prepichnutie Krišnovho tela vyzeralo ako had, ktorý v letnej sezóne zvinie santalový strom. 1099.
Krišna vytiahol rovnakú dýku z ruky a dal ju do pohybu, aby zabil nepriateľa
Zasiahlo to ako osvetlenie v oblakoch šípov a vyzeralo to ako lietajúca labuť
Zasiahlo telo Ran Singha a bolo vidieť, ako roztrhol hruď
Zdalo sa, že Durga, nasiaknutá krvou, ide zabiť Shumbha a Nishumbha.1100.
Keď bol Ran Singh zabitý oštepom v Ran-Bhoomi, potom Dhan Singh v hneve odišiel.
Keď bol Ran Singh zabitý dýkou, potom Dhan Singh zúrivo bežal a chytil kopiju v ruke s bielym výkrikom a zasadil Krišnovi ranu.
Keď Shri Krishna videl prichádzať (kopije), vytiahol svoj meč, rozrezal ho na dva kusy a odhodil.
Keď ho Krišna videl prichádzať, vytiahol svoj meč a svojim úderom rozsekal nepriateľa na dve polovice a toto divadlo vyzeralo, ako keby Garuda zabil obrovského hada.1101.
Krišna, ktorý sa zachránil pred zranením, vzal luk a šípy a padol na nepriateľa
Bitka sa viedla o štyri maburáty (časové rozpätie), v ktorej nebol zabitý ani nepriateľ, ani zranený Krišna
Nepriateľ vo svojej zúrivosti vystrelil šíp na Krišnu a z tejto strany Krišna vystrelil svoj šíp aj vytiahnutím luku
Začal sa pozerať na tvár Krišnu a z tejto strany sa Krišna, keď ho videl, usmial.1102.
Jeden z mocných bojovníkov Krišnu vzal svoj meč do ruky a padol na Dhan Singha
Keď prichádzal, tak hlasno kričal, keď sa zdalo, že slon vystrašil leva
Dhan Singh zdvihol luk a šípy a hodil hlavu na zem
Toto divadlo vyzeralo tak, že jeleň nevedomky spadol do tlamy boa.1103.