Sri Dasam Granth

Stránka - 772


ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Potom vyslovte slovo „Satru“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੨੯॥
sakal tupak ke naam bichareeai |929|

Vyslovením prvého slova „Paashsakatanani“ pridajte slová „Jaachar-nayak-shatru“ a poznajte všetky mená Tupak.929.

ਬਰੁਣਾਇਧ ਨਾਸਨਨਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
barunaaeidh naasanan bakhaanahu |

(Najprv) povedzte (slovo) „Brunaidh nasnini“ (týka sa rieky Beas).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaanahu |

(Potom) pridajte výraz „Ja Char Nayak“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Potom povedzte slovo „Satru“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੯੩੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |930|

Vyslovením prvého slova „Varunayudh-naashanan“ pridajte slová „Jaachar-nayak-shatru“ a poznajte všetky mená Tupak.930.

ਜਲਿਸਨ ਆਯੁਧ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
jalisan aayudh naam kaheejai |

(Najprv povedzte meno 'Jalisan Ayudha' (brnenie Varuny).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(Potom) pridajte výraz „Ja Char Nayak“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Potom vyslovte slovo „Satru“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੩੧॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |931|

Vyslovením slova „Jalsin-aayudh“ na začiatku pridajte slová „Jaachar-nayak-shatru“ a poznajte všetky mená Tupak.931.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਲੈ ਨਾਮ ਨਾਸਨਿਨਿ ਭਾਖੀਐ ॥
sakal paas lai naam naasanin bhaakheeai |

(Najprv) vezmite všetky mená priesmyku a potom vyslovte slovo „Nasnini“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਰਾਖੀਐ ॥
jaa char keh kai naath bahur pad raakheeai |

Potom pridajte slová „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Na konci povedzte slovo „Satru“.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥੯੩੨॥
ho sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |932|

Vyslovením všetkých mien slučky (paash) vyslovte slovo „Naashnin“ a potom slová „Jaachar-naath“ a rozpoznajte všetky slová „Jaachar-naath“ a rozpoznajte všetky mená Tupak.932.

ਰਾਵਿਨਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
raavinanee sabadaad bakhaanan keejeeai |

Najprv povedzte „Ravinni“ (krajina, v ktorej sa nachádza rieka Ravi).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

Potom pridajte slová „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Na konci povedzte slovo „Satru“.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੀਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥੯੩੩॥
ho sakal tupak ke naam subeer pachhaaneeai |933|

Vyslovte najprv slovo „Raavanani“, pridajte „Jaachar, naath a shatru“ na koniec a týmto spôsobom poznáte všetky mená Tupak.933.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਰਾਵਿਨੀਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
raavineen sabadaad bhanijai |

Najprv povedzte slovo „Ravinini“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad kahijai |

(Potom) pridajte slová „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Potom povedzte slovo „Satru“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੩੪॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |934|

Vyslovte najprv slovo „Raavneen“, pridajte slová „Jaachar-pati-shatru“ a rozpoznajte všetky mená Tupak.934.

ਚੰਦ੍ਰ ਭਗਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
chandr bhaganin aad bakhaanahu |

Najprv povedzte (slovo) „Chandra Bhaganini“ (krajina, v ktorej sa nachádza rieka Jhana).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Potom) pridajte slová „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur uchaarahu |

Potom povedzte slovo „Satru“.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੯੩੫॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |935|

Vyslovte najprv slovo „Chandra-bhaaganani“, pridajte slová „Jaachar-pati-shatru“ a poznajte všetky mená Tupak.935.

ਸਸਿ ਭਗਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
sas bhaganin sabadaad bakhaano |

Najprv povedzte slová „Sasi Bhaganini“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Potom) pridajte slová „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Potom povedzte slovo „Satru“.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੩੬॥
naam tupak ke sabh leh lijai |936|

Vyslovte najprv slovo „Shashi-bhaganan“, pridajte slová „Jaachar-pati-shatru“ a týmto spôsobom spoznajte všetky mená Tupak.936.

ਚੰਦ੍ਰਨੁਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
chandranujanin aad bakhaanahu |

Najprv zarecitujte slová „Chandranujnini“ (mesiac, mladšia sestra Mesiaca, riečna zem).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਸੁ ਠਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad su tthaanahu |

(Potom) pridajte slová „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰੋ ਧਰੀਐ ॥
satru sabad kahu bahuro dhareeai |

Potom povedzte slovo „Satru“.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੩੭॥
naam tupak ke sakal bichareeai |937|

Najprv vyslovte slovo „Chandar-anujnin“, pridajte slová „Jaachar-patti-shatru“ a poznajte všetky mená Tupak.937.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਸਿ ਅਨੁਜਨਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sas anujaninee aad uchaaran keejeeai |

Prvý spev „Sasi Anujnini“ (slovo).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad ko deejeeai |

Potom pridajte slovo „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Na konci povedzte slovo „Satru“.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੯੩੮॥
ho sakal tupak ke naam subudh pramaaneeai |938|

Vyslovením prvého slova „Shashi-ani-janani“ pridajte na koniec slová „Jaachar-naath“ a potom „Shatu“ a týmto spôsobom poznáte všetky mená Tupak.938.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਮਯੰਕ ਅਨੁਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
mayank anujanin aad bakhaanahu |

Najprv recitujte „mayank (mesiac) anujnini“ (slovo).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Potom) pridajte slová „Ja Char Pati“.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦਿਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke dijai |

Na jej koniec uveďte „ari“.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੩੯॥
naam tupak ke sabh leh lijai |939|

Vyslovte najprv slovo „Mayank-anujnani“, pridajte slová „:Jaachar-pati-ari“ a poznajte mená Tupak.939.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮਯੰਕ ਸਹੋਦਰਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
mayank sahodaranin sabadaad bakhaaneeai |

Najprv spomeňte slovo „Mayank Sahodranini“.