A užil si rôznymi spôsobmi po dosiahnutí Anandpuru.24.
Koniec deviatej kapitoly BACHITTAR NATAK s názvom ���Popis bitky pri Nadaun.9.344.
CHAUPAI
Takto prešlo veľa rokov (šťastne).
Takto ubehlo mnoho rokov, všetci bezbožní ľudia (zlodeji) boli spozorovaní, chytení a zabití.
Mnohí utiekli z Anandpur Nagar.
Niektorí z nich utiekli z mesta, ale vrátili sa kvôli saarevácii.1.
Potom (Subedar z Lahore) Dalawar Khan prišiel k (Alf Khan).
Potom Dilwar Khan (guvernér Lahore) poslal svojho syna proti mne.
Keď prešli dve hodiny nocou
Niekoľko hodín po zotmení sa Cháni zhromaždili a postupovali do útoku.2
Keď nepriateľ prišiel cez rieku
Keď ich sily prekročili rieku, prišiel Alam (Singh) a zobudil ma.
Všetci vojaci sa zobudili, keď sa ozval hluk
Nastalo veľké zdesenie a všetci ľudia vstali. S odvahou a horlivosťou sa chopili zbraní.3.
Potom začali strieľať zbrane
Okamžite sa začali salvy výstrelov zo zbraní. Všetci boli v zúrivosti a držali ruky v rukách.
Oni (Patáni) robili strašný hluk.
Vyvolávali rôzne strašné výkriky. Hluk bolo počuť na druhej strane rieky.4.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Zvony hlasno zvonili a zvony zvonili.
Polnice trúbili, trúby sa ozývali, veľkí hrdinovia vstúpili do boja a hlasno kričali.
(Vystreté) ruky udreli (jeden do druhého) a kone začali tancovať.
Z oboch strán silou cvakali ramená a kone tancovali, zdalo sa, že na bojisku zahrmela strašná bohyňa Kálí.5.
(Tí Pathania) považovali rieku za Kal-Ratri,
Rieka vyzerala ako noc smrti, keď vojakov stiesňoval silný chlad.
Odtiaľto hučali bojovníci a začali sa ozývať strašné zvuky.
Hrdinovia z tejto (mojej) strany zahrmeli a krvaví Cháni utiekli bez použitia zbraní.6.
NARAAJ STANZA
Nirlaj Khan utiekol.
Nehanební Cháni utiekli a nikto z nich nenosil zbrane.
Opustili Ranu-bhoomi a odišli
Odišli z bojiska, hoci sa vydávali za udatných hrdinov.7.
(Oni) odohnali kone.
Odišli na cválajúcich koňoch a nemohli použiť zbrane.
Ani (oni) nenosia zbrane.
Nekričali nahlas ako statoční hrdinovia a hanbili sa, keď videli dámy.8.
DOHRA
Cestou vyplienili dedinu Barwa a zastavili sa v Bhallone.
Pre Milosť Pána sa ma nemohli dotknúť a nakoniec utiekli.9.
Pre Tvoju priazeň, Pane! Nemohli tu nijako ublížiť, no naplnení veľkým hnevom zničili dedinu Barwa.
Rovnako ako Višja (Bania), hoci túži ochutnať mäso, si nemôže skutočne pochutnať, ale namiesto toho pripravuje a jedáva osolenú polievku z praženej pšenice. 10.
Koniec desiatej kapitoly BACHITTAR NATAK s názvom ���Popis expedície Khanzada a jeho útek zo strachu���.10.354.
Popis bitky s HUSSAINI:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Khanzada utiekol a odišiel k svojmu otcovi.
Khanzada utiekol k svojmu otcovi, a keď sa hanbil za svoje správanie, nemohol hovoriť.
(Potom) Husaini tam zahrmel a bil rukami