アナンドプルに到着してからはいろいろ楽しみました。24.
BACHITTAR NATAKの第9章「ナダウンの戦いの記述」の終わり。9.344。
チャウパイ
こうして(幸せに)何年も経ちました。
こうして何年も経ち、すべての悪人(泥棒)が発見され、捕らえられ、殺されました。
多くの人がアナンドプル・ナガルから逃げた。
彼らのうちの何人かは町から逃げたが、救世主の命令で戻ってきた。1.
それから、(ラホールのスベダル)ダラワール・カーンが(アルフ・カーン)のところにやって来ました。
その後、ディルワール・カーン(ラホール知事)が息子を私に送りました。
夜が2時間経ったとき
夜になってから数時間後、カーンは集結し、攻撃のために前進した。2
敵が川を渡ってきたとき
彼らの軍隊が川を渡ったとき、アラム(シン)がやって来て私を起こしました。
音が聞こえて兵士全員が目を覚ました
大きな騒ぎが起こり、人々は皆立ち上がり、勇敢さと熱意を持って武器を手に取った。3.
そして銃声が鳴り始めた
すぐに銃弾の一斉射撃が始まりました。誰もが武器を手にして激怒しました。
彼ら(パシュトゥーン人)はひどい騒音を立てた。
彼らはさまざまな恐ろしい叫び声を上げた。その騒音は川の向こう岸まで聞こえた。4.
ブジャン プラヤート スタンザ
鐘が大きく鳴り響き、鐘が鳴り響きました。
ラッパが鳴り、トランペットが鳴り響き、偉大な英雄たちが大声で叫びながら戦いに加わった。
(伸ばされた)腕が(互いに)ぶつかり、馬たちは踊り始めました。
両軍の武器が力強く鳴り響き、馬が踊り、まるで恐ろしい女神カーリーが戦場で雷鳴を轟かせているかのようでした。5.
(パシュトゥーン人は)川をカル・ラートリとみなし、
川は死の夜のようで、ひどい寒さが兵士たちを苦しめた。
ここから戦士たちが叫び、恐ろしい音が聞こえ始めました。
私の側の英雄たちは百人になり、血に飢えたカーンたちは武器を使わずに逃げていった。6.
ナラージスタンザ
ニルラージ・カーンは逃走した。
恥知らずなカーンたちは逃げ去り、誰も紋章を身に着けなかった。
彼らはラヌブーミを捨てて去った
彼らは勇敢な英雄を装いながら戦場を去った。7.
(彼らは)馬を追い払った。
彼らは馬に乗って駆け出したため、武器を使うことができなかった。
彼らは武器も持っていません。
彼らは勇敢な英雄のように大声で叫んだりはせず、女性を見ると恥ずかしがったりもしませんでした。8.
ドーラ
途中で彼らはバルワ村を略奪し、バロンに立ち寄った。
彼らは主の恵みにより私に触れることができず、結局逃げ去ってしまいました。9.
主よ、あなたの恵みにより、彼らはここで何の危害も加えることができず、激しい怒りに満ちて、バルワ村を破壊しました。
ちょうど、ヴィシャ(バニア)が肉を味わいたいと思っても、実際にその味を味わうことができず、代わりに炒り小麦の塩味のスープを作って食べるのと同じです。10.
BACHITTAR NATAKの第10章「カンザダの遠征と恐怖からの逃避の記述」の終わり。10.354。
フサイニとの戦いの描写:
ブジャン プラヤート スタンザ
カンザダは逃げて父親のところへ行きました。
カンザダは父親のもとに逃げましたが、自分の行いを恥じて何も言えませんでした。
(その時)フサイニは腕を叩きながら怒鳴りました