スリ・ダサム・グランス

ページ - 1074


ਤਾ ਕਹ ਹਨਿ ਪੰਚਮ ਕਹ ਲੀਨੋ ॥
taa kah han pancham kah leeno |

彼を殺して5位にした。

ਛਠਵੇ ਮਾਰਿ ਸਪਤਮੋ ਘਾਯੋ ॥
chhatthave maar sapatamo ghaayo |

6人目を殺した後、彼は7人目を殺した。

ਅਸਟਮ ਕੈ ਸੰਗ ਨੇਹ ਲਗਾਯੋ ॥੩॥
asattam kai sang neh lagaayo |3|

(それから)8番目と愛し合い始めた。3.

ਕਰਮ ਕਾਲ ਸੋਊ ਨਹਿ ਭਾਯੋ ॥
karam kaal soaoo neh bhaayo |

Kaal Karma (参照) も適用しないでください。

ਜਮਧਰ ਭਏ ਤਾਹਿ ਤਿਨ ਘਾਯੋ ॥
jamadhar bhe taeh tin ghaayo |

彼はまた彼を刺して殺した。

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਜਾਨਿ ਜਗਤ ਤਿਹ ਕਰਿਯੋ ॥
dhrig dhrig jaan jagat tih kariyo |

全世界がこれを知り、彼を軽蔑した。

ਹਾਹਾਕਾਰ ਸਭਨ ਉਚਰਿਯੋ ॥੪॥
haahaakaar sabhan uchariyo |4|

みんなでハハハカーを作りました。4.

ਜਬ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਤਿ ਤ੍ਰਿਯ ਭਈ ॥
jab ih bhaat sunat triy bhee |

女性はこれを聞いて

ਜਾਨੁਕ ਬਿਨ ਮਾਰੇ ਮਰ ਗਈ ॥
jaanuk bin maare mar gee |

まるで殺されずに死んだかのよう。

ਅਬ ਹੌ ਜਰੋ ਨਾਥ ਤਨ ਜਾਈ ॥
ab hau jaro naath tan jaaee |

(考え始めた)今私は夫と一緒に死ぬだろう

ਇਨ ਸਭਹੂੰਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦਿਖਾਈ ॥੫॥
ein sabhahoon charitr dikhaaee |5|

そして私は彼ら全員に人格を示すつもりです。5.

ਅਰੁਨ ਬਸਤ੍ਰ ਧਰ ਪਾਨ ਚਬਾਏ ॥
arun basatr dhar paan chabaae |

彼は赤いローブを着てパアンを噛んだ

ਲੋਗ ਸਭਨ ਕੋ ਕੂਕ ਸੁਨਾਏ ॥
log sabhan ko kook sunaae |

そして、みんなにクッククックと伝えました。

ਯੌ ਕਹਿ ਹਾਥਿ ਸਿਧੌਰੇ ਗਹਿਯੋ ॥
yau keh haath sidhauare gahiyo |

そう言って彼はサンドールの手を握った

ਜਰਿਬੋ ਸਾਥ ਨਾਥ ਕੈ ਚਹਿਯੋ ॥੬॥
jaribo saath naath kai chahiyo |6|

そして夫と一緒に燃えたかった。6.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

デュアル:

ਸਪਤ ਨਾਥ ਨਿਜ ਕਰਨ ਹਨਿ ਕਿਯੋ ਸਤੀ ਕੋ ਭੇਸ ॥
sapat naath nij karan han kiyo satee ko bhes |

サティに変装して、自らの手で7人の夫を殺害した。

ਊਚ ਨੀਚ ਦੇਖਤ ਤਰਨਿ ਪਾਵਕ ਕਿਯੋ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੭॥
aooch neech dekhat taran paavak kiyo praves |7|

高いものと低いものを見て、女性はアグニ(すなわちチカ)7に入りました。

ਸਪਤ ਨਾਥ ਨਿਜੁ ਹਾਥ ਹਨਿ ਅਸਟਮ ਕੌ ਗਰ ਲਾਇ ॥
sapat naath nij haath han asattam kau gar laae |

彼女は自分の手で七人の夫を殺し、八人目の夫も殺した。

ਸਭ ਲੋਗਨ ਦੇਖਤ ਜਰੀ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਬਜਾਇ ॥੮॥
sabh logan dekhat jaree dtol mridang bajaae |8|

人々は皆、ムリダンガを演奏する太鼓を見ていました。

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਾਸੀਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੮੮॥੩੫੭੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau atthaaseevo charitr samaapatam sat subham sat |188|3579|afajoon|

ここで、Sri CharitropakhyanのTria CharitraのMantri Bhup Samvadの第188章が終わります。すべては吉兆です。188.3579. 続きます

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

デュアル:

ਭੂਪ ਕਲਾ ਨਾਮਾ ਰਹੈ ਸੁਤਾ ਸਾਹ ਕੀ ਏਕ ॥
bhoop kalaa naamaa rahai sutaa saah kee ek |

昔、ブプ・カラという王の娘がいました。

ਅਧਿਕ ਦਰਬ ਤਾ ਕੇ ਰਹੈ ਦਾਸੀ ਰਹੈ ਅਨੇਕ ॥੧॥
adhik darab taa ke rahai daasee rahai anek |1|

彼はたくさんの財産を持っていて、たくさんの女中が住んでいました。1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

24:

ਮਿਸਰੀ ਕੋ ਹੀਰਾ ਤਿਨ ਲਿਯੋ ॥
misaree ko heeraa tin liyo |

彼はエジプトからダイヤモンドを持ってきた(作った)

ਡਬਿਯਾ ਬਿਖੈ ਡਾਰਿ ਕਰਿ ਦਿਯੋ ॥
ddabiyaa bikhai ddaar kar diyo |

そして彼を箱の中に閉じ込めた。

ਸਾਹਜਹਾ ਜਹ ਸਭਾ ਬਨਾਈ ॥
saahajahaa jah sabhaa banaaee |

シャー・ジャハーンが評議会を組織して座っていた場所。

ਬਹਲ ਬੈਠਿ ਤਿਹ ਓਰ ਸਿਧਾਈ ॥੨॥
bahal baitth tih or sidhaaee |2|

彼女はバフル(荷車)に座ってそこへ行きました。2.

ਅਰਧ ਬਜਾਰ ਬਿਖੈ ਜਬ ਗਈ ॥
aradh bajaar bikhai jab gee |

彼女が市場の真ん中に着いたとき、

ਸੁੰਦਰ ਨਰਿਕ ਬਿਲੋਕਤ ਭਈ ॥
sundar narik bilokat bhee |

(そこで彼は)ハンサムな男を見ました。

ਅਧਿਕ ਦਰਬੁ ਦੈ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਯੋ ॥
adhik darab dai nikatt bulaayo |

彼に大金を与えて彼を近づけた

ਨਿਜ ਗਾਡੀ ਕੇ ਸਾਥ ਲਗਾਯੋ ॥੩॥
nij gaaddee ke saath lagaayo |3|

そしてそれを彼のバールと一緒に持っていった。3.

ਚਲਿਤ ਚਲਿਤ ਰਜਨੀ ਪਰਿ ਗਈ ॥
chalit chalit rajanee par gee |

歩いているうちに夜になってしまいました。

ਸੂਰਜ ਛਪ੍ਯੋ ਚੰਦ੍ਰ ਦੁਤਿ ਭਈ ॥
sooraj chhapayo chandr dut bhee |

太陽は沈み、月が輝いた。

ਬਹਲ ਬਿਖੈ ਗਹਿ ਬਾਹ ਚੜਾਯੋ ॥
bahal bikhai geh baah charraayo |

彼は(その男の)腕を取って馬に乗せた

ਕਾਮ ਕੇਲ ਤਿਹ ਸੰਗ ਉਪਜਾਯੋ ॥੪॥
kaam kel tih sang upajaayo |4|

そして彼と性交した。4.

ਜ੍ਯੋ ਜ੍ਯੋ ਬਹਲ ਹਿਲੋਰੇ ਖਾਵੈ ॥
jayo jayo bahal hilore khaavai |

バールはヒコールを食べていた

ਉਛਰੇ ਬਿਨਾ ਕਾਜ ਹ੍ਵੈ ਜਾਵੈ ॥
auchhare binaa kaaj hvai jaavai |

(それで)彼らの仕事は飛び降りることなく行われた。

ਲਖੈ ਲੋਗ ਗਾਡੀ ਕਰ ਮਾਰੈ ॥
lakhai log gaaddee kar maarai |

人々は、バールはかつて「叫んでいた」と思っている。

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕੋਊ ਬਿਚਾਰੈ ॥੫॥
bhed abhed na koaoo bichaarai |5|

しかし、誰も別居について考えていませんでした。5.

ਭਾਖਿ ਬੈਨ ਤੇ ਬਹਲ ਧਵਾਈ ॥
bhaakh bain te bahal dhavaaee |

彼は話し、バールを速く走らせた

ਕਾਮ ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਪਜਾਈ ॥
kaam reet kar preet upajaaee |

そして愛を込めて遊びました。

ਭਰਿ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਾਮ ਸੌ ਕੀਨੋ ॥
bhar kar bhog baam sau keeno |

彼は喜んでその女性と性交した。

ਬੀਚ ਬਜਾਰਨ ਕਿਨਹੂੰ ਚੀਨੋ ॥੬॥
beech bajaaran kinahoon cheeno |6|

市場の誰も理解しませんでした。6.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

デュアル:

ਕੇਲ ਕਰਤ ਇਹ ਚੰਚਲਾ ਤਹਾ ਪਹੂਚੀ ਆਇ ॥
kel karat ih chanchalaa tahaa pahoochee aae |

その女性は性行為中にそこに到達した

ਸਾਹਜਹਾ ਬੈਠੇ ਜਹਾ ਨੀਕੀ ਸਭਾ ਬਨਾਇ ॥੭॥
saahajahaa baitthe jahaa neekee sabhaa banaae |7|

シャー・ジャハーンが楽しい会合で座っていた場所。7.