空からは鉄の雨が降り注ぎ、それとともに偉大な戦士たちの試練が続いた。
数え切れないほどの英雄たちが集結。
無数の戦士が集まって契約を交わすと、四方に恐ろしい霧が立ち込めた。66.293。
ビベック・ラジャは怒りに満ちていた。
ヴィヴェック王は激怒し、軍隊を編成していた戦士全員に命令を下した。
(彼は)戦士の軍隊を率いて進軍してきた。
軍隊を組んでいた戦士たちは皆突進した。詩人は彼らの名前を今語る。67.294.
頭にはヘルメットがあり、馬には翼があります。
戦士たちは頭にヘルメットをかぶり、体に鎧を着て、
英雄たちは戦争の仕事に出かけました。
様々な武器や兵器で飾り立て、恐怖で干上がった川の水と戦うために行進した。68.295。
ドーラ
両方向から致命的な楽器が演奏され、トランペットが鳴り響いた
両腕の力で戦う戦士たちは、戦う意志を心に抱きながら突き進んでいった。69.296.
ブジャン プラヤート スタンザ
真の戦士は戦場で混沌と轟く。
戦場では戦士たちが雷鳴を轟かせ、太鼓や法螺貝などが鳴り響いた
戦士たちの大騒ぎがあった
武器や兵器が打たれ、幽霊や悪魔が踊った。70.297.
歩兵は盾(「フリー」)、剣、そして特殊なタイプの鎧を携行しました。
剣を握って、著名な戦士たちはバラバラになり、高速馬は戦場でヴァイタルの前に走りました
角笛が吹き鳴らされ、戦士たちは雷鳴を響かせた
馬は踊り、勇敢な戦士たちはひっくり返りながら打撃を加えた。71.298.
馬はいななき、象は泣く。
馬はいななき、勇敢な戦士たちの体は身もだえした
無数の武器が武器の音とともに鳴り響いた。
武器や兵器がガチャガチャと鳴り響き、達人やヨギたちは酔った勢いで武器の音に合わせて踊り始めた。72.299.
恐ろしい白黒の叫び声。
恐ろしい女神カーリーとカマキヤは激しく叫び、戦士たちは銃を投げ、ヴァイタルとハゲタカは恐ろしい叫び声をあげた。
魔女が語る、六十四人の女(ジョガン)がチャオと共に(動いている)。
血に染まった数珠をつけた64人のヨギーニが熱心にヨガの炎を投げた。73.300。
ランを飾る者たちは、強烈に短剣を打ちます。
鋭いナイフが野原に投げ込まれ、疾走する馬は激怒し、戦士たちの血がにじみ出て流れ出た。
数え切れないほどのシャーベット色のチットミタル馬やカイラ種の馬、
良いレースに出場する馬は見事に見え、カンダリ、サムンダリ、その他の種類の馬も歩き回っていました。74.301。
新鮮なトルキスタン馬、
カッチ州の速い馬が走っており、アラビアの馬は走っている間、翼を広げて飛んでいる馬のように見えました
(大量の)塵が舞い上がり、四方八方に広がり、空にまで達しました。
舞い上がった塵がこのように空を覆い、霧が濃くなり夜が明けたかのようでした。75.302.
一方からはダットの信奉者たちが走り、もう一方には他の人々が
大気全体が埃まみれになり、切り刻まれた死体が落ちた
戦士「アナヴァルタ」が(戦士「マハーバーラタ」を)倒した。
偉大な誓いを守る戦士たちの誓いは破られ、彼らは熱狂的にタッタルの馬に乗り、踊り始めた。76.303.
塵は(馬の)ひずめによって巻き上げられ、太陽の戦車を覆います。
馬のひずめの塵が太陽の戦車を覆い、それは進路から外れて地上に見えなくなった。
武器や防具が放出され、大勢の人が集まりました。
大きな群衆の暴走が起こり、武器や剣、鋏、短剣などが打ち倒された。77.304。
ダットは矢を射て「アナダッタ」を殺した。