Sri Dasam Granth

Paġna - 704


ਭਲ ਭਲ ਸੁਭਟ ਪਖਰੀਆ ਪਰਖਾ ॥
bhal bhal subhatt pakhareea parakhaa |

Kien hemm xita kostanti tal-ħadid mis-sema u kien hemm ttestjar tal-ġellieda l-kbar flimkien magħha

ਸਿਮਟੇ ਸੁਭਟ ਅਨੰਤ ਅਪਾਰਾ ॥
simatte subhatt anant apaaraa |

L-eroj infiniti u bla qies ingħaqdu flimkien.

ਪਰਿ ਗਈ ਅੰਧ ਧੁੰਧ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥੨੯੩॥
par gee andh dhundh bikaraaraa |293|

Il-ġellieda innumerabbli nġabru flimkien u qabbdu kien hemm ċpar koroh fuq l-erba’ naħat kollha.66.293.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਤਬ ਰੋਸਹਿ ਭਰਾ ॥
nrip bibek tab roseh bharaa |

Bibek Raja kien mimli rabja.

ਸਭ ਸੈਨਾ ਕਹਿ ਆਇਸੁ ਕਰਾ ॥
sabh sainaa keh aaeis karaa |

Ir-re Vivek, irrabjat, ta ordnijiet lill-armata kollha tiegħu lil dawk il-ġellieda kollha li ġabru lilhom infushom f'armata.

ਉਮਡੇ ਸੂਰ ਸੁ ਫਉਜ ਬਨਾਈ ॥
aumadde soor su fauj banaaee |

(li) kien mar b’armata ta’ ġellieda,

ਨਾਮ ਤਾਸ ਕਬਿ ਦੇਤ ਬਤਾਈ ॥੨੯੪॥
naam taas kab det bataaee |294|

Dawk il-ġellieda kollha li kienu mranġati f’armata ġrew ‘il quddiem, issa jgħid isimhom il-poeta.67.294.

ਸਿਰੀ ਪਾਖਰੀ ਟੋਪ ਸਵਾਰੇ ॥
siree paakharee ttop savaare |

Fuq ir-ras hemm elmi u (fuq iż-żwiemel) ġwienaħ.

ਚਿਲਤਹ ਰਾਗ ਸੰਜੋਵਾ ਡਾਰੇ ॥
chilatah raag sanjovaa ddaare |

Il-ġellieda liebes elmi fuq rashom u armatura hija fuq ġisimhom u

ਚਲੇ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ਸੁ ਬੀਰਾ ॥
chale judh ke kaaj su beeraa |

L-eroj marru għall-ħidma tal-gwerra.

ਸੂਖਤ ਭਯੋ ਨਦਨ ਕੋ ਨੀਰਾ ॥੨੯੫॥
sookhat bhayo nadan ko neeraa |295|

Bedecked b’diversi tipi ta’ armi u armi, marċ għall-ġlieda kontra l-ilma tan-nixxiegħat imnixxef bil-biża’.68.295.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਦੁਹੂ ਦਿਸਨ ਮਾਰੂ ਬਜ੍ਯੋ ਪਰ੍ਯੋ ਨਿਸਾਣੇ ਘਾਉ ॥
duhoo disan maaroo bajayo parayo nisaane ghaau |

L-istrumenti mużikali fatali kienu jindaqqu kemm mid-direzzjonijiet kif ukoll it-trombi tar-ragħad

ਉਮਡਿ ਦੁਬਹੀਆ ਉਠਿ ਚਲੇ ਭਯੋ ਭਿਰਨ ਕੋ ਚਾਉ ॥੨੯੬॥
aumadd dubaheea utth chale bhayo bhiran ko chaau |296|

Il-ġellieda li kienu qed jiġġieldu fuq il-qawwa taż-żewġ dirgħajhom, ġrew ‘il quddiem bil-ħeġġa għall-ġlied f’moħħhom.69.296.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਰਣੰ ਸੁਧਿ ਸਾਵੰਤ ਭਾਵੰਤ ਗਾਜੇ ॥
ranan sudh saavant bhaavant gaaje |

Il-ġellieda veri qed jgħajtu bil-kaos fil-kamp tal-battalja.

ਤਹਾ ਤੂਰ ਭੇਰੀ ਮਹਾ ਸੰਖ ਬਾਜੇ ॥
tahaa toor bheree mahaa sankh baaje |

Il-ġellieda thundering fil-kamp tal-battalja u l-kettledrums u conches eċċ.

ਭਯੋ ਉਚ ਕੋਲਾਹਲੰ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
bhayo uch kolaahalan beer khetan |

Kien hemm taqlib terribbli ta 'gwerrier

ਬਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ਨਚੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨੯੭॥
bahe sasatr asatran nache bhoot pretan |297|

L-armi u l-armi ġew milquta u l-fatat u l-fiends żifnu.70.297.

ਫਰੀ ਧੋਪ ਪਾਇਕ ਸੁ ਖੰਡੇ ਬਿਸੇਖੰ ॥
faree dhop paaeik su khandde bisekhan |

L-infanterija ġarret tarki ('b'xejn') xwabel u tip speċjali ta' armatura.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ਭਏ ਭੂਤ ਭੇਖੰ ॥
ture tund taajee bhe bhoot bhekhan |

Waqt li jżommu x-xabla, il-ġellieda prominenti kienu frammentati u ż-żwiemel ta 'veloċità għolja ġrew quddiem il-Vaitals fil-kamp tal-battalja

ਰਣੰ ਰਾਗ ਬਜੇ ਤਿ ਗਜੇ ਭਟਾਣੰ ॥
ranan raag baje ti gaje bhattaanan |

Il-qrun tal-gwerra kienu minfuħa u l-ġellieda thundered

ਤੁਰੀ ਤਤ ਨਚੇ ਪਲਟੇ ਭਟਾਣੰ ॥੨੯੮॥
turee tat nache palatte bhattaanan |298|

Iż-żwiemel żifnu u l-ġellieda setgħana taw id-daqqiet tagħhom waqt li dawru.71.298.

ਹਿਣੰਕੇਤ ਹੈਵਾਰ ਗੈਵਾਰ ਗਾਜੀ ॥
hinanket haivaar gaivaar gaajee |

Iż-żwiemel jibku, l-iljunfanti jibku.

ਮਟਕੇ ਮਹਾਬੀਰ ਸੁਟੇ ਸਿਰਾਜੀ ॥
mattake mahaabeer sutte siraajee |

Iż-żwiemel nixtu u l-iġsma tal-ġellieda setgħana writhed

ਕੜਾਕੁਟ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ਅਪਾਰੰ ॥
karraakutt sasatraasatr baje apaaran |

Innumerabbli armi ħarġu bil-ħoss tal-armi.

ਨਚੇ ਸੁਧ ਸਿਧੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥੨੯੯॥
nache sudh sidhan utthee sasatr jhaaran |299|

Kien hemm clattering ta 'l-armi u l-armi u l-adepts u Yogis, jkollna fis-sakra bdew jiżfnu bl-intunazzjoni ta' l-armi.72.299.

ਕਿਲੰਕੀਤ ਕਾਲੀ ਕਮਛ੍ਰਯਾ ਕਰਾਲੰ ॥
kilankeet kaalee kamachhrayaa karaalan |

Screams terribbli iswed u abjad.

ਬਕ੍ਯੋ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲੰ ਬਾਮੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥
bakayo beer baitaalan baamant jvaalan |

L-alla tal-biża’ Kali u Kamakhya għajtu b’mod vjolenti u l-inkwiet jitfgħu l-armi tan-nar u l-Vaitals u l-Avulturi jgħajtu b’mod terribbli.

ਚਵੀ ਚਾਵਡੀ ਚਾਵ ਚਉਸਠਿ ਬਾਲੰ ॥
chavee chaavaddee chaav chausatth baalan |

Is-sħaħar jitkellmu, erbgħa u sittin mara (jogans) qed (jiċċaqilqu) ma' Chao.

ਕਰੈ ਸ੍ਰੋਣਹਾਰੰ ਬਮੈ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੩੦੦॥
karai sronahaaran bamai jog jvaalan |300|

L-erbgħa u sittin Yoginis liebes rużarji saturati bid-demm tefgħu b’entużjażmu l-fjammi tal-Yoga.73.300.

ਛੁਰੀ ਛਿਪ੍ਰ ਛੰਡੈਤਿ ਮੰਡੈ ਰਣਾਰੰ ॥
chhuree chhipr chhanddait manddai ranaaran |

Dawk li jżejnu r-Ran jolqtu l-daggers b'intensità.

ਤਮਕੈਤ ਤਾਜੀ ਭਭਕੈ ਭਟਾਣੰ ॥
tamakait taajee bhabhakai bhattaanan |

Is-skieken li jaqtgħu ġew mitfugħa fl-għalqa, u dan wassal biex iż-żwiemel tal-galopp isiru furjużi u d-demm tal-ġellieda ħareġ u ħareġ.

ਸੁਭੇ ਸੰਦਲੀ ਬੋਜ ਬਾਜੀ ਅਪਾਰੰ ॥
subhe sandalee boj baajee apaaran |

Innumerabbli żwiemel tal-kulur tas-sorbetti, chit-mital, u żwiemel tar-razza Kaila,

ਬਹੇ ਬੋਰ ਪਿੰਗੀ ਸਮੁੰਦੇ ਕੰਧਾਰੰ ॥੩੦੧॥
bahe bor pingee samunde kandhaaran |301|

Iż-żwiemel għal tiġrijiet tajbin dehru mill-isbaħ u l-Kandhari, Samundari u tipi oħra ta’ żwiemel ukoll daru.74.301.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ਉਠੇ ਕਛ ਅਛੰ ॥
ture tund taajee utthe kachh achhan |

Żwiemel friski u Turkestan,

ਕਛੇ ਆਰਬੀ ਪਬ ਮਾਨੋ ਸਪਛੰ ॥
kachhe aarabee pab maano sapachhan |

Iż-żwiemel veloċi tal-istat ta’ Kutch kienu qed jiġru u ż-żwiemel tal-Għarabja, waqt li kienu jiġru qishom il-monti jtiru bil-ġwienaħ

ਉਠੀ ਧੂਰਿ ਪੂਰੰ ਛੁਹੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
autthee dhoor pooran chhuhee aain gainan |

Qam (Ħafna) trab li nfirex kullimkien u mess is-sema.

ਭਯੋ ਅੰਧ ਧੁੰਧੰ ਪਰੀ ਜਾਨੁ ਰੈਣੰ ॥੩੦੨॥
bhayo andh dhundhan paree jaan rainan |302|

It-trab li qam, gab is-sema hekk u tant kien hemm irxiex li l-lejl donnu waqa.75.302.

ਇਤੈ ਦਤ ਧਾਯੋ ਅਨਾਦਤ ਉਤੰ ॥
eitai dat dhaayo anaadat utan |

Minn naħa, ġrew is-segwaċi ta’ Dutt u mit-tieni naħa nies oħra

ਰਹੀ ਧੂਰਿ ਪੂਰੰ ਪਰੀ ਕਟਿ ਲੁਥੰ ॥
rahee dhoor pooran paree katt luthan |

L-atmosfera kollha saret trab u l-katavri mqattgħin waqgħu

ਅਨਾਵਰਤ ਬੀਰੰ ਮਹਾਬਰਤ ਧਾਰੀ ॥
anaavarat beeran mahaabarat dhaaree |

Anavarta' il-gwerrier waqqa' (il-gwerrier jismu) 'Mahabrata'.

ਚੜ੍ਯੋ ਚਉਪਿ ਕੈ ਤੁੰਦ ਨਚੇ ਤਤਾਰੀ ॥੩੦੩॥
charrayo chaup kai tund nache tataaree |303|

Il-wegħdiet tal-ġellieda l-kbar li josservaw il-voti kissru u b’entużjażmu telgħu fuq iż-żwiemel tat-Tattar u bdew jiżfnu.76.303.

ਖੁਰੰ ਖੇਹ ਉਠੀ ਛਯੋ ਰਥ ਭਾਨੰ ॥
khuran kheh utthee chhayo rath bhaanan |

It-trab jittella’ mid-nagħal (taż-żwiemel) u jgħatti l-karru tax-xemx.

ਦਿਸਾ ਬੇਦਿਸਾ ਭੂ ਨ ਦਿਖ੍ਰਯਾ ਸਮਾਨੰ ॥
disaa bedisaa bhoo na dikhrayaa samaanan |

It-trab mid-difer taż-żwiemel kopra l-karru tax-xemx u devja minn triqtu u ma deherx fuq l-art

ਛੁਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਪਰੀ ਭੀਰ ਭਾਰੀ ॥
chhutte sasatr asatr paree bheer bhaaree |

L-armi u l-armatura qed jinħelsu, waslu folol kbar.

ਛੁਟੇ ਤੀਰ ਕਰਵਾਰ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ॥੩੦੪॥
chhutte teer karavaar kaatee kattaaree |304|

Kien hemm stampieda kbira u l-armi u l-armi ntlaqtu xwabel, imqassijiet, saffiet eç.77.304.

ਗਹੇ ਬਾਣ ਦਤੰ ਅਨਾਦਤ ਮਾਰ੍ਯੋ ॥
gahe baan datan anaadat maarayo |

Dutt qatel ‘Anadatta’ billi jżomm vleġġa.