Sri Dasam Granth

Paġna - 658


ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਹੀ ਰਸ ਪਗਤ ॥੨੮੦॥
prabh ek hee ras pagat |280|

Kien devot tas-sultan miżbugħ bla tfixkil fl-imħabba tal-Mulej.280.

ਜਲ ਪਰਤ ਮੂਸਲਧਾਰ ॥
jal parat moosaladhaar |

Qiegħed ix-xita qawwija,

ਗ੍ਰਿਹ ਲੇ ਨ ਓਟਿ ਦੁਆਰ ॥
grih le na ott duaar |

(Imma xorta hu) ma jiħux il-ħafur tal-bieb tad-dar.

ਪਸੁ ਪਛ ਸਰਬਿ ਦਿਸਾਨ ॥
pas pachh sarab disaan |

Annimali u għasafar minn kull direzzjoni

ਸਭ ਦੇਸ ਦੇਸ ਸਿਧਾਨ ॥੨੮੧॥
sabh des des sidhaan |281|

Minħabba x-xita qawwija, l-annimali u l-għasafar kollha kienu sejrin minn diversi direzzjonijiet lejn djarhom sabiex jieħdu kenn.281.

ਇਹ ਠਾਢ ਹੈ ਇਕ ਆਸ ॥
eih tthaadt hai ik aas |

Hija toqgħod fuq tama waħda.

ਇਕ ਪਾਨ ਜਾਨ ਉਦਾਸ ॥
eik paan jaan udaas |

Sieq waħda (fuq) Virkat (qed wieqfa).

ਅਸਿ ਲੀਨ ਪਾਨਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
as leen paan prachandd |

(Hu) ħa xabla f’idu

ਅਤਿ ਤੇਜਵੰਤ ਅਖੰਡ ॥੨੮੨॥
at tejavant akhandd |282|

Kien bilwieqfa wieqfa fuq sieq wa[da u jie[u x-xabla f’idu, kien qed jidher estremament tleqq.282.

ਮਨਿ ਆਨਿ ਕੋ ਨਹੀ ਭਾਵ ॥
man aan ko nahee bhaav |

It-tifsira ta’ ħaddieħor f’moħħu,

ਇਕ ਦੇਵ ਕੋ ਚਿਤ ਚਾਵ ॥
eik dev ko chit chaav |

Dev wieħed biss (Swami) għandu chow f'Chit.

ਇਕ ਪਾਵ ਐਸੇ ਠਾਢ ॥
eik paav aaise tthaadt |

Bilwieqfa fuq sieq waħda bħal din,

ਰਨ ਖੰਭ ਜਾਨੁਕ ਗਾਡ ॥੨੮੩॥
ran khanbh jaanuk gaadd |283|

Ma kienx hemm idea oħra f moħħu ħlief sidu u kien wieqaf fuq sieq waħda bħal kolonna wieqfa fil-kamp tal-battalja.283.

ਜਿਹ ਭੂਮਿ ਧਾਰਸ ਪਾਵ ॥
jih bhoom dhaaras paav |

L-art li fuqha (hu) poġġa saqajh,

ਨਹੀ ਨੈਕੁ ਫੇਰਿ ਉਚਾਵ ॥
nahee naik fer uchaav |

Kull fejn poġġa siequ, waħħalha sew hemmhekk

ਨਹੀ ਠਾਮ ਭੀਜਸ ਤਉਨ ॥
nahee tthaam bheejas taun |

Il-post ma kienx qed jiċċaqlaq.

ਅਵਲੋਕ ਭਇਓ ਮੁਨਿ ਮਉਨ ॥੨੮੪॥
avalok bheio mun maun |284|

F postu, ma kienx jixxarrab u jarah l-g[ajjeb Dutt baqa sieket.284.

ਅਵਲੋਕਿ ਤਾਸੁ ਮੁਨੇਸ ॥
avalok taas munes |

Shiromani Muni rah

ਅਕਲੰਕ ਭਾਗਵਿ ਭੇਸ ॥
akalank bhaagav bhes |

L-għolja rah u deherlu qisu parti minn qamar bla tbajja

ਗੁਰੁ ਜਾਨਿ ਪਰੀਆ ਪਾਇ ॥
gur jaan pareea paae |

Jafu (dak il-qaddej) il-Guru waqa 'f'saqajh

ਤਜਿ ਲਾਜ ਸਾਜ ਸਚਾਇ ॥੨੮੫॥
taj laaj saaj sachaae |285|

L-għolja abbanduna t-tmigħid tiegħu u aċċettah bħala l-Guru tiegħu, waqa’ f’saqajh.285.

ਤਿਹ ਜਾਨ ਕੈ ਗੁਰਦੇਵ ॥
tih jaan kai guradev |

Li tkun taf lilu bħala Gurudev mhix imċappsa

ਅਕਲੰਕ ਦਤ ਅਭੇਵ ॥
akalank dat abhev |

U ta' Abhev Dutt

ਚਿਤ ਤਾਸ ਕੇ ਰਸ ਭੀਨ ॥
chit taas ke ras bheen |

Il-moħħ kien mxarrba fil-meraq tiegħu

ਗੁਰੁ ਤ੍ਰਉਦਸਮੋ ਤਿਹ ਕੀਨ ॥੨੮੬॥
gur traudasamo tih keen |286|

Il-Dutt bla tbajja, li aċċettah bħala Guru tiegħu, assorbit moħħu fl-imħabba tiegħu u b'dan il-mod adottah bħala t-Tlettax-il Guru.286.

ਇਤਿ ਤ੍ਰਉਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਭ੍ਰਿਤ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੩॥
eit traudasamo guroo bhrit samaapatan |13|

Tmiem tad-deskrizzjoni tat-Tlettax-il Guru.

ਅਥ ਚਤੁਰਦਸਮੋ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥
ath chaturadasamo gur naam |

Issa tibda d-deskrizzjoni tal-Erbatax-il Guru

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਲ੍ਯੋ ਦਤ ਰਾਜੰ ॥
chalayo dat raajan |

Datta Raja marru fuq quddiem

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਜੰ ॥
lakhe paap bhaajan |

Meta tara (min) id-dnubiet jitkeċċew.

ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ਪੇਖਾ ॥
jinai naik pekhaa |

Min ra (lilu) kemm jista’ jkun,

ਗੁਰੂ ਤੁਲਿ ਲੇਖਾ ॥੨੮੭॥
guroo tul lekhaa |287|

Dutt imxiet aktar, jara lil min ħarab id-dnubiet lil min ra lilu rawh bħala Guru tiegħu.287.

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਰਾਜੈ ॥
mahaa jot raajai |

Dawl kbir kien qed jiddi fuq wiċċu

ਲਖੈ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
lakhai paap bhaajai |

Jaraw (min) id-dnubiet kienu qed jaħarbu.

ਮਹਾ ਤੇਜ ਸੋਹੈ ॥
mahaa tej sohai |

(Wiċċu) kien imżejjen b’raġġ kbir

ਸਿਵਊ ਤੁਲਿ ਕੋ ਹੈ ॥੨੮੮॥
sivaoo tul ko hai |288|

Meta raw dak is-salvja tleqq u glorjuża, id-dnubiet ħarbu u jekk kien hemm xi ħadd bħall-Grat Shiva, kien biss Dutt.288.

ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ਪੇਖਾ ॥
jinai naik pekhaa |

Min ra anke ftit,

ਮਨੋ ਮੈਨ ਦੇਖਾ ॥
mano main dekhaa |

Kull min rah, ra fih l-alla tal-imħabba

ਸਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਾ ॥
sahee braham jaanaa |

Huwa magħruf sewwa bħala divin

ਨ ਦ੍ਵੈ ਭਾਵ ਆਨਾ ॥੨੮੯॥
n dvai bhaav aanaa |289|

Huwa kkunsidrah bħal Brahman u qered id-duwalità tiegħu.289.

ਰਿਝੀ ਸਰਬ ਨਾਰੀ ॥
rijhee sarab naaree |

In-nisa kollha huma jealous (tah).

ਮਹਾ ਤੇਜ ਧਾਰੀ ॥
mahaa tej dhaaree |

In-nisa kollha kienu attirati minn dak Dutt kbir u illustri u

ਨ ਹਾਰੰ ਸੰਭਾਰੈ ॥
n haaran sanbhaarai |

Huma ma jimmaniġġjawx telfiet

ਨ ਚੀਰਊ ਚਿਤਾਰੈ ॥੨੯੦॥
n cheeraoo chitaarai |290|

Ma kinux ansjużi dwar ħwejjeġ u ornamenti.290.

ਚਲੀ ਧਾਇ ਐਸੇ ॥
chalee dhaae aaise |

(Biex tara Dutt) Ħarbet hekk

ਨਦੀ ਨਾਵ ਜੈਸੇ ॥
nadee naav jaise |

Kienu jiġru bħad-dgħajsa miexja 'l quddiem fil-fluss

ਜੁਵਾ ਬ੍ਰਿਧ ਬਾਲੈ ॥
juvaa bridh baalai |

Żgħażagħ, anzjani u bniet (fosthom)

ਰਹੀ ਕੌ ਨ ਆਲੈ ॥੨੯੧॥
rahee kau na aalai |291|

Ħadd miż-żgħażagħ, xjuħ u minuri ma baqa’ lura.291.