Sri Dasam Granth

Paġna - 703


ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੇ ॥
ki sasatraasatr baahe |

L-armi u l-armi jimxu

ਭਲੇ ਸੈਣ ਗਾਹੇ ॥੨੭੫॥
bhale sain gaahe |275|

Il-ġellieda qed jidhru mill-isbaħ u qed jeqirdu l-armata.48.275.

ਕਿ ਭੈਰਉ ਭਭਕੈ ॥
ki bhairau bhabhakai |

Qed jaħraq barra.

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੈ ॥
ki kaalee kuhakai |

L-alla Kali qed tidħaq, il-Bhairavas qed jirradu u jżommu l-vapuri tagħhom f'idejhom,

ਕਿ ਜੋਗਨ ਜੁਟੀ ॥
ki jogan juttee |

Ġogans huma konnessi

ਕਿ ਲੈ ਪਤ੍ਰ ਟੁਟੀ ॥੨੭੬॥
ki lai patr ttuttee |276|

Il-Yoginis inġabru flimkien għax-xorb tad-demm.49.276.

ਕਿ ਦੇਵੀ ਦਮਕੇ ॥
ki devee damake |

L-alla whispers,

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੇ ॥
ki kaalee kuhake |

L-alla tispiċċa u l-alla Kali qed tgħajjat,

ਕਿ ਭੈਰੋ ਭਕਾਰੈ ॥
ki bhairo bhakaarai |

hija sfida minn barra,

ਕਿ ਡਉਰੂ ਡਕਾਰੈ ॥੨੭੭॥
ki ddauroo ddakaarai |277|

Il-Bhairvas qed thundering u qed idoqq it-tabors tagħhom.50.277.

ਕਿ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki bahu sasatr barakhe |

Qed taqa’ ħafna armatura,

ਕਿ ਪਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki paramaasatr karakhe |

Hemm doċċa ta 'armi u l-armi koroh huma crackling

ਕਿ ਦਈਤਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki deetaasatr chhutte |

Id-demonji qed jiċċaqilqu,

ਦੇਵਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੭੮॥
devaasatr muke |278|

L-armi tad-demonji qed jiġu skarikati minn naħa waħda u l-armi tal-allat qed jintużaw minn naħa l-oħra.51.278.

ਕਿ ਸੈਲਾਸਤ੍ਰ ਸਾਜੇ ॥
ki sailaasatr saaje |

(Il-ġellieda) żejnu l-armatura taċ-ċella (ġebla),

ਕਿ ਪਉਨਾਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
ki paunaasatr baaje |

Il-kanuni tal-arja qed itiru,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

Is-sħab qed ix-xita,

ਕਿ ਅਗਨਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੭੯॥
ki aganaasatr karakhe |279|

Is-Shailastras, il-Pavanastras u l-Meghastras qed jitbaxxew u l-armi tan-nar qed jitqaxxru.52.279.

ਕਿ ਹੰਸਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki hansaasatr chhutte |

Iċ-ċinji qed joħorġu l-armi tagħhom,

ਕਿ ਕਾਕਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
ki kaakasatr tutte |

L-armatura tas-serduq qed tkisser,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

Is-sħab qed ix-xita,

ਕਿ ਸੂਕ੍ਰਾਸਤ੍ਰੁ ਕਰਖੇ ॥੨੮੦॥
ki sookraasatru karakhe |280|

Il-Hansastras, il-Kakastras u l-Meghastras qed jitbaxxew u s-Shukarastras qed jitqaxxru.53.280.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
ki saavantr saje |

Il-qaddejja huma mżejna,

ਕਿ ਬ੍ਰਯੋਮਾਸਤ੍ਰ ਗਜੇ ॥
ki brayomaasatr gaje |

Il-vleġeġ qed itiru fis-sema,

ਕਿ ਜਛਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki jachhaasatr chhutte |

Yaksha astra qed tiċċaqlaq,

ਕਿ ਕਿੰਨ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੮੧॥
ki kinraasatr muke |281|

Il-ġellieda huma mgħottija, il-Vyomastras qed jirradu l-Yakshastras qed jiġu skarikati u l-Kinnarastras qed jiġu eżawriti.54.281.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਾਬਸਾਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki gandhraabasaatr baahai |

Il-gandharb astra qed jitkecca,

ਕਿ ਨਰ ਅਸਤ੍ਰ ਗਾਹੈ ॥
ki nar asatr gaahai |

Il-Gandharvastras qed jiġu mormija u n-Narastras qed jintużaw ukoll

ਕਿ ਚੰਚਾਲ ਨੈਣੰ ॥
ki chanchaal nainan |

Għajnejn (tal-gwerrier) qed isiru bla kwiet,

ਕਿ ਮੈਮਤ ਬੈਣੰ ॥੨੮੨॥
ki maimat bainan |282|

L-għajnejn tal-ġellieda kollha huma bla kwiet u kollha qed jgħidu,”I”.55.282.

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੈ ॥
ki aahaarr ddigai |

(Ġellieda) qed jaqgħu fil-kamp tal-battalja,

ਕਿ ਆਰਕਤ ਭਿਗੈ ॥
ki aarakat bhigai |

huma mħallta ma’ ħmura (tad-demm),

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
ki sasatraasatr baje |

Shastra u astra qed iħabbtu (ma' xulxin),

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਗਜੇ ॥੨੮੩॥
ki saavant gaje |283|

Il-ġellieda saturati bid-demm waqgħu fl-arena tal-gwerra u bil-ħsejjes tal-armi tal-armi, il-ġellieda huma wkoll thundering.56.283.

ਕਿ ਆਵਰਤ ਹੂਰੰ ॥
ki aavarat hooran |

Il-Hurons qed assedjaw (il-ġellieda),

ਕਿ ਸਾਵਰਤ ਪੂਰੰ ॥
ki saavarat pooran |

Il-Biċċerija ('Savarat') ġiet mimlija, (jiġifieri: il-ġellieda ġew imdawra kompletament mill-Hurons).

ਫਿਰੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
firee aain gainan |

(Hoorans) kollha miexja fis-sema.

ਕਿ ਆਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥੨੮੪॥
ki aarakat nainan |284|

Il-gruppi ta’ damsels tas-sema b’għajnejn ħomor qed jimirħu fis-sema għall-ġellieda.57.284.

ਕਿ ਪਾਵੰਗ ਪੁਲੇ ॥
ki paavang pule |

Żwiemel li jaħdmu bir-riħ ('pawang') galloping,

ਕਿ ਸਰਬਾਸਤ੍ਰ ਖੁਲੇ ॥
ki sarabaasatr khule |

L-armi kollha jinfetħu.

ਕਿ ਹੰਕਾਰਿ ਬਾਹੈ ॥
ki hankaar baahai |

Mimli kburija (il-ġellieda) isuqu,

ਅਧੰ ਅਧਿ ਲਾਹੈ ॥੨੮੫॥
adhan adh laahai |285|

Iż-żwiemel fil-merħliet qed jimirħu ’l hawn u ’l hemm u l-ġellieda fir-rabja tagħhom, qed iqassmuhom.58.285.

ਛੁਟੀ ਈਸ ਤਾਰੀ ॥
chhuttee ees taaree |

Is-samadhi ta’ Shiva infetaħ

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Min kien irtira.

ਕਿ ਗੰਧਰਬ ਗਜੇ ॥
ki gandharab gaje |

Il-mirra qed tgħajjat,

ਕਿ ਬਾਦ੍ਰਿਤ ਬਜੇ ॥੨੮੬॥
ki baadrit baje |286|

Il-meditazzjoni tal-kbir Sannyasi Shiva tkisser u anke hu qed jisma’ r-ragħad ta’ Gandharvas u d-daqq tal-istrumenti mużikali.59.286.

ਕਿ ਪਾਪਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki paapaasatr barakhe |

Ix-xita tad-dnubiet qed nieżla,

ਕਿ ਧਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki dharamaasatr karakhe |

Qed jinstemgħu l-vuċi tad-doċċa ta’ Papastras (l-armi midinba) u t-tqaxxir tad-Dharmastras (l-armi tad-Dharma).

ਅਰੋਗਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
arogaasatr chhutte |

Arog astra qed jinħeles,

ਸੁ ਭੋਗਾਸਤ੍ਰ ਸੁਟੇ ॥੨੮੭॥
su bhogaasatr sutte |287|

Arogastras (l-armi tas-saħħa) u Bhogastras (l-armi tal-pjaċir) qed jiġu skarikati wkoll.60.287.

ਬਿਬਾਦਾਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
bibaadaasatr saje |

Bibad astra hija mżejna,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
birodhaasatr baje |

Vivadastras (armi ta' tilwima) u Virodhastras (armi ta' oppożizzjoni),

ਕੁਮੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
kumantraasatr chhutte |

L-armi Kumantra qed jiġu rilaxxati,

ਸਮੁੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਟੁਟੇ ॥੨੮੮॥
samuntraasatr ttutte |288|

Kumantrastra (armi ta’ perjodi ħżiena u Sumantrastras (armi ta’ perjodi ta’ awspiċju ġew sparati u mbagħad infaqgħu.61.288.

ਕਿ ਕਾਮਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki kaamaasatr chhutte |

Kama Astra qed tirrilaxxa,

ਕਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
karodhaasatr tutte |

Armi tar-rabja qed jinkisru,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
birodhaasatr barakhe |

L-armi tal-kunflitt qed jitferrgħu,

ਬਿਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੮੯॥
bimohaasatr karakhe |289|

Kamastras (armi ta 'lust), Karodhastras (l-armi ta' rabja) u Virodhastras (armi ta 'oppożizzjoni) kienu shwered u Vimohastras (armi ta' stakkament) crackled.62.289.

ਚਰਿਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
charitraasatr chhutte |

L-armi tal-karattri qed joħorġu,

ਕਿ ਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਜੁਟੇ ॥
ki mohaasatr jutte |

Charitrastras (armi tal-kondotta) ġew sparati, il-Mogastrass (l-armi tat-twaħħil) ħabat,

ਕਿ ਤ੍ਰਾਸਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki traasaasatr barakhe |

Tras astras qed ix-xita,

ਕਿ ਕ੍ਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੯੦॥
ki krodhaasatr karakhe |290|

It-Trasastras (l-armi tal-biża’) ix-xita u l-Krodhastras (l-armi tar-rabja) ħaqqdu.63.290.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

CHAUPAI STANZA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਛੋਰੇ ॥
eih bidh sasatr asatr bahu chhore |

Ħafna armi u armatura ġew rilaxxati b'dan il-mod.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਕੇ ਭਟ ਝਕਝੋਰੇ ॥
nrip bibek ke bhatt jhakajhore |

B'dan il-mod, ħafna ġellieda tar-re Vivek ingħataw jerk u ħallew l-armi u l-armi tagħhom

ਆਪਨ ਚਲਾ ਨਿਸਰਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
aapan chalaa nisar tab raajaa |

Imbagħad is-sultan innifsu ħareġ (għall-gwerra).

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਬਾਜਨ ਬਾਜਾ ॥੨੯੧॥
bhaat bhaat ke baajan baajaa |291|

Imbagħad is-sultan stess mexa u ndaqqu ħafna tipi ta’ strumenti mużikali.64.291.

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਪੜਾ ਨਿਸਾਨੈ ਘਾਤਾ ॥
duhu dis parraa nisaanai ghaataa |

Iż-żewġ naħat huma f'kontradizzjoni ma' xulxin.

ਮਹਾ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਉਠੀ ਅਘਾਤਾ ॥
mahaa sabad dhun utthee aghaataa |

It-trumbetti daqqu miż-żewġ naħat u kien hemm ħsejjes tar-ragħad

ਬਰਖਾ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਯੋ ਛਾਈ ॥
barakhaa baan gagan gayo chhaaee |

Barrage ta’ vleġeġ laqat is-sema.

ਭੂਤਿ ਪਿਸਾਚ ਰਹੇ ਉਰਝਾਈ ॥੨੯੨॥
bhoot pisaach rahe urajhaaee |292|

Ix-xita tal-vleġeġ infirxet fuq is-sema kollu u l-fatat u l-fiends ukoll tħabblu.65.292.

ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਸਾਰੁ ਗਗਨ ਤੇ ਬਰਖਾ ॥
jhim jhim saar gagan te barakhaa |

Il-vleġeġ tal-ħadid (vleġeġ tal-ħadid) niżlu x-xita mis-sema.