Sri Dasam Granth

Paġna - 592


ਦੇਖਤ ਹੈ ਦਿਵ ਦੇਵ ਧਨੈ ਧਨਿ ਜੰਪਤ ਹੈ ॥
dekhat hai div dev dhanai dhan janpat hai |

(Dik il-gwerra) il-forom ħfief ('div') jidhru mill-allat u mbierka.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਚਵੋ ਚਕ ਕੰਪਤ ਹੈ ॥
bhoom akaas pataal chavo chak kanpat hai |

L-allat u d-demonji t-tnejn qed jgħidu, Bravo!” Meta wieħed iħares lejn il-ġlied, l-art, is-sema, l-ebda dinja u l-erba’ direzzjonijiet kollha jirtogħdu.

ਭਾਜਤ ਨਾਹਿਨ ਬੀਰ ਮਹਾ ਰਣਿ ਗਾਜਤ ਹੈ ॥
bhaajat naahin beer mahaa ran gaajat hai |

Il-ġellieda ma jaħarbux mill-battalja, imma jgħajtu (biki ‘beat-beat’).

ਜਛ ਭੁਜੰਗਨ ਨਾਰਿ ਲਖੇ ਛਬਿ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੪੦੬॥
jachh bhujangan naar lakhe chhab laajat hai |406|

Il-ġellieda mhux qed jaħarbu, iżda qed jirradu fl-arena tal-gwerra, jaraw il-glorja ta 'dawk il-ġellieda li n-nisa ta' Yakshas u Nagas qed jitmeżmżu.406.

ਧਾਵਤ ਹੈ ਕਰਿ ਕੋਪ ਮਹਾ ਸੁਰ ਸੂਰ ਤਹਾ ॥
dhaavat hai kar kop mahaa sur soor tahaa |

(Jitkellmu) b'leħen għoli fir-rabja, il-ġellieda jgħaġġlu hemm,

ਮਾਡਤ ਹੈ ਬਿਕਰਾਰ ਭਯੰਕਰ ਜੁਧ ਜਹਾ ॥
maaddat hai bikaraar bhayankar judh jahaa |

Il-ġellieda l-kbar, qed jirrabjaw, attakkaw u qed jagħmlu gwerra tal-biża’ u tal-biża’

ਪਾਵਤ ਹੈ ਸੁਰ ਨਾਰਿ ਸੁ ਸਾਮੁਹਿ ਜੁਝਤ ਹੈ ॥
paavat hai sur naar su saamuhi jujhat hai |

Il-gwerrier li jiġġieled quddiem, l-alla-nisa (apachharas) jirċievu (jiġru biex jagħmlu).

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਗੰਧ੍ਰਬ ਸਬੈ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁਝਤ ਹੈ ॥੪੦੭॥
dev adev gandhrab sabai krit sujhat hai |407|

Li jħaddnu l-martirju fil-widna, qed jiltaqgħu mal-nisa tas-sema u din il-gwerra tidher bħala gwerra kbira għall-allat, demonji u Yakshas kollha.407.

ਚੰਚਲਾ ਛੰਦ ॥
chanchalaa chhand |

CHANCHALA STANZA

ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤਾਹਿ ਤਾਕਿ ਧਾਏ ਬੀਰ ਸਾਵਧਾਨ ॥
maarabe ko taeh taak dhaae beer saavadhaan |

Surveer qed jattakka b'għan bir-reqqa biex joqtlu.

ਹੋਨ ਲਾਗੇ ਜੁਧ ਕੇ ਜਹਾ ਤਹਾ ਸਬੈ ਬਿਧਾਨ ॥
hon laage judh ke jahaa tahaa sabai bidhaan |

Sabiex joqtlu lil Kalki, il-ġellieda b’kawtela mxew ‘l quddiem u bdew jagħmlu gwerra hawn, hemm u kullimkien

ਭੀਮ ਭਾਤਿ ਧਾਇ ਕੈ ਨਿਸੰਕ ਘਾਇ ਕਰਤ ਆਇ ॥
bheem bhaat dhaae kai nisank ghaae karat aae |

Qegħdin jiġru bħal Bhima u qed jagħmlu l-ħsara f’frenzy.

ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਲੋਕਿ ਬਸਤ ਜਾਇ ॥੪੦੮॥
joojh joojh kai marai su dev lok basat jaae |408|

Il-ġellieda kuraġġużi bħal Bhima qed jolqtu daqqiet bla biża’ u wara li jiġġieldu u jħaddnu l-martirju, qed jabitaw fir-reġjun tal-allat.408.

ਤਾਨਿ ਤਾਨਿ ਬਾਨ ਕੋ ਅਜਾਨੁ ਬਾਹ ਧਾਵਹੀ ॥
taan taan baan ko ajaan baah dhaavahee |

Vleġeġ b'dirgħajn twal sa l-irkopptejn jiċċaqalqu.

ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਅਲੋਕ ਲੋਕ ਪਾਵਹੀ ॥
joojh joojh kai marai alok lok paavahee |

Jiġbdu l-pruwi u jarmi l-vleġeġ, qed javvanzaw lejn il-Mulej (Kalki) u jħaddnu l-martirju, sejrin lejn id-dinja ta’ wara.

ਰੰਗ ਜੰਗਿ ਅੰਗ ਨੰਗ ਭੰਗ ਅੰਗਿ ਹੋਇ ਪਰਤ ॥
rang jang ang nang bhang ang hoe parat |

Xi partijiet minn dawk miżbugħin bil-kulur tal-gwerra huma esposti, jaqgħu mal-art.

ਟੂਕਿ ਟੂਕਿ ਹੋਇ ਗਿਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਸੁੰਦ੍ਰੀਨਿ ਬਰਤ ॥੪੦੯॥
ttook ttook hoe girai su dev sundreen barat |409|

Huma assorbiti fil-ġlied u qed jaqgħu f’biċċiet quddiemu, dawn il-ġellieda qed jaqgħu f’biċċiet għal ġid ta’ damsels tas-sema u qed iħaddnu l-mewt.409.

ਤ੍ਰਿੜਕਾ ਛੰਦ ॥
trirrakaa chhand |

TIRIRKA STANZA

ਤ੍ਰਿੜਰਿੜ ਤੀਰੰ ॥
trirrarirr teeran |

(Nota- Hawnhekk il-kliem 'tridrid' eċċ. huma użati għall-gwerra-mużika. Madankollu, huwa bla sens. Hemm ukoll ħafna differenzi fl-użu tagħhom. Arrows crackle (jiċċaqlaq).

ਬ੍ਰਿੜਰਿੜ ਬੀਰੰ ॥
brirrarirr beeran |

Il-birer jgħajtu, it-tnabar iħabbat,

ਦ੍ਰਿੜਰਿੜ ਢੋਲੰ ॥
drirrarirr dtolan |

Il-kliem jinstema’ (jiġifieri mit-tnabar

ਬ੍ਰਿੜਰਿੜ ਬੋਲੰ ॥੪੧੦॥
brirrarirr bolan |410|

Il-vleġeġ tal-ġellieda qed jitqaxxru u t-tnabar qed idur.410.

ਤ੍ਰਿੜੜਿੜ ਤਾਜੀ ॥
trirrarrirr taajee |

Taji (żwiemel Għarbi) neigh,

ਬ੍ਰਿੜੜਿੜ ਬਾਜੀ ॥
brirrarrirr baajee |

iż-żwiemel jidħqu,

ਹ੍ਰਿੜੜਿੜ ਹਾਥੀ ॥
hrirrarrirr haathee |

L-iljunfanti huma sħabek

ਸ੍ਰਿੜੜਿੜ ਸਾਥੀ ॥੪੧੧॥
srirrarrirr saathee |411|

Iż-żwiemel nixtu u l-iljunfanti jdoqqu fi gruppi.411.

ਬ੍ਰਿੜੜਿੜ ਬਾਣੰ ॥
brirrarrirr baanan |

għall-vleġeġ

ਜ੍ਰਿੜੜਿੜ ਜੁਆਣੰ ॥
jrirrarrirr juaanan |

Juan (gwerrier)

ਛ੍ਰਿੜੜਿੜ ਛੋਰੈਂ ॥
chhrirrarrirr chhorain |

qawwa sħiħa

ਜ੍ਰਿੜੜਿੜ ਜੋਰੈਂ ॥੪੧੨॥
jrirrarrirr jorain |412|

Il-ġellieda qed jarmu l-vleġeġ bil-qawwa.412.

ਖ੍ਰਿੜਰਿੜ ਖੇਤੰ ॥
khrirrarirr khetan |

Fl-art tal-gwerra

ਪ੍ਰਿੜਰਿੜ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
prirrarirr pretan |

Fil-kulur (battalja).

ਝ੍ਰਿੜੜਿੜ ਨਾਚੈ ॥
jhrirrarrirr naachai |

maħluqa

ਰਿੜਝਿੜ ਰਾਚੈ ॥੪੧੩॥
rirrajhirr raachai |413|

Il-ghosts fis-sakra fil-lewn tal-gwerra, qed jiżfnu, fil-kamp tal-battalja.413.

ਹ੍ਰਿੜਰਿੜ ਹੂਰੰ ॥
hrirrarirr hooran |

Ħura, ħara, ħara

ਪ੍ਰਿੜਰਿੜ ਪੂਰੰ ॥
prirrarirr pooran |

Huma miexja fis-sema

ਕ੍ਰਿੜਰਿੜ ਕਾਛੀ ॥
krirrarirr kaachhee |

U sabiħ imżejjen

ਨ੍ਰਿੜਰਿੜ ਨਾਚੀ ॥੪੧੪॥
nrirrarirr naachee |414|

Is-sema mimli damsel tas-sema u kollha ji]fnu.4.14.

ਤ੍ਰਿੜਰਿੜ ਤੇਗੰ ॥
trirrarirr tegan |

ix-xwabel

ਬ੍ਰਿੜਰਿੜ ਬੇਗੰ ॥
brirrarirr began |

b'veloċità sħiħa

ਚ੍ਰਿੜਰਿੜ ਚਮਕੈ ॥
chrirrarirr chamakai |

Jiddi

ਝ੍ਰਿੜਰਿੜ ਝਮਕੈ ॥੪੧੫॥
jhrirrarirr jhamakai |415|

Ix-xwabel qed jitleqqu malajr u qed jolqtu b’ħoss ta’ daqqiet.415.

ਜ੍ਰਿੜਰਿੜ ਜੋਧੰ ॥
jrirrarirr jodhan |

il-gwerrier

ਕ੍ਰਿੜਰਿੜ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
krirrarirr krodhan |

bir-rabja

ਜ੍ਰਿੜਰਿੜ ਜੂਝੈ ॥
jrirrarirr joojhai |

huma mimlijin

ਲ੍ਰਿੜਰਿੜ ਲੂਝੈ ॥੪੧੬॥
lrirrarirr loojhai |416|

Il-ġellieda qed jiġġieldu b’rabja u qed imutu.416.

ਖ੍ਰਿੜਰਿੜ ਖੇਤੰ ॥
khrirrarirr khetan |

Fid-deżert

ਅਰਿੜਰਿੜ ਅਚੇਤੰ ॥
arirrarirr achetan |

(Kemm) huma mitlufa minn sensih