Sri Dasam Granth

Paġna - 211


ਕੁਵੰਡਾਨ ਡਾਰੇ ॥
kuvanddaan ddaare |

(Fuq l-assemblea tar-rejiet tal-pajjiżi) il-pruwa ta 'Shiva ġiet miġjuba u mqiegħda (fil-Rajya Sabha).

ਨਰੇਸੋ ਦਿਖਾਰੇ ॥੧੦੯॥
nareso dikhaare |109|

Is-serrieq tpoġġiet wara li wrietha lir-rejiet miġbura.109.

ਲਯੋ ਰਾਮ ਪਾਨੰ ॥
layo raam paanan |

Rama ħa (il-pruwa ta 'Shiva) f'idu

ਭਰਯੋ ਬੀਰ ਮਾਨੰ ॥
bharayo beer maanan |

Ram ħa f'idejh, l-eroj (Ram) kien mimli kburija.

ਹਸਯੋ ਐਚ ਲੀਨੋ ॥
hasayo aaich leeno |

U tidħaq (lil Dhanush)

ਉਭੈ ਟੂਕ ਕੀਨੋ ॥੧੧੦॥
aubhai ttook keeno |110|

Ġibha bi tbissem u qassmu f’żewġ partijiet.110.

ਸਭੈ ਦੇਵ ਹਰਖੇ ॥
sabhai dev harakhe |

L-allat kollha kienu kuntenti

ਘਨੰ ਪੁਹਪ ਬਰਖੇ ॥
ghanan puhap barakhe |

L-allat kollha kienu kuntenti u loot ta 'fjuri kienu showered.

ਲਜਾਨੇ ਨਰੇਸੰ ॥
lajaane naresan |

(Kollha miġbura) is-sultan kien ashamed

ਚਲੇ ਆਪ ਦੇਸੰ ॥੧੧੧॥
chale aap desan |111|

Slaten oħra ħassewhom mistħija u marru lura lejn pajjiżhom.111.

ਤਬੈ ਰਾਜ ਕੰਨਿਆ ॥
tabai raaj kaniaa |

F’dak iż-żmien it-tifla tas-sultan Sita,

ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਧੰਨਿਆ ॥
tihoon lok dhaniaa |

Imbagħad il-Princess, l-aktar ixxurtjati fi tliet dinjiet.

ਧਰੇ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ॥
dhare fool maalaa |

Rama kien imżejjen bil-fjuri.

ਬਰਿਯੋ ਰਾਮ ਬਾਲਾ ॥੧੧੨॥
bariyo raam baalaa |112|

Garlanded Ram u żżewġu bħala l-konjuġi tagħha.112.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJNAG PRAYYAT STANZA

ਕਿਧੌ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆ ਕਿਧੌ ਬਾਸਵੀ ਹੈ ॥
kidhau dev kaniaa kidhau baasavee hai |

(Mhux Sita) fejn Alla huwa bint, jew Indrani,

ਕਿਧੌ ਜਛਨੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਨਾਗਨੀ ਹੈ ॥
kidhau jachhanee kinranee naaganee hai |

Sita dehret bħal bint alla jew Indra, bint Naga, bint Yaksha jew bint Kinnar.

ਕਿਧੌ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ਦੈਤ ਜਾ ਦੇਵਤਾ ਸੀ ॥
kidhau gandhrabee dait jaa devataa see |

Jew bint Gandhartha, bint demonju jew bint alla,

ਕਿਧੌ ਸੂਰਜਾ ਸੁਧ ਸੋਧੀ ਸੁਧਾ ਸੀ ॥੧੧੩॥
kidhau soorajaa sudh sodhee sudhaa see |113|

Kienet tidher qisha bint Gandharva, bint dimostrazzjoni jew alla. Dehret qisha bint Sum jew bħad-dawl ambrosjali tal-Qamar.113.

ਕਿਧੌ ਜਛ ਬਿਦਿਆ ਧਰੀ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ਹੈ ॥
kidhau jachh bidiaa dharee gandhrabee hai |

Jew Yaksha hija bint, jew Bidyadhri, jew Gandhartha hija mara

ਕਿਧੌ ਰਾਗਨੀ ਭਾਗ ਪੂਰੇ ਰਚੀ ਹੈ ॥
kidhau raaganee bhaag poore rachee hai |

Hija dehret bħal mara Gandharva, wara li kisbet it-tagħlim ta 'Yakshas jew ħolqien sħiħ ta' Ragini (mod mużikali).

ਕਿਧੌ ਸੁਵਰਨ ਕੀ ਚਿਤ੍ਰ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰਕਾ ਹੈ ॥
kidhau suvaran kee chitr kee putrakaa hai |

Jew huwa l-alliev ta’ statwa tad-deheb

ਕਿਧੌ ਕਾਮ ਕੀ ਕਾਮਨੀ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੧੧੪॥
kidhau kaam kee kaamanee kee prabhaa hai |114|

Kienet qisha pupazz tad-deheb jew glorja ta’ mara sabiha, mimlija passjoni.114.

ਕਿਧੌ ਚਿਤ੍ਰ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰਕਾ ਸੀ ਬਨੀ ਹੈ ॥
kidhau chitr kee putrakaa see banee hai |

jew magħmula bħall-istudent ta’ xbieha,

ਕਿਧੌ ਸੰਖਨੀ ਚਿਤ੍ਰਨੀ ਪਦਮਨੀ ਹੈ ॥
kidhau sankhanee chitranee padamanee hai |

Hija dehret bħal pupazz exquisite Padmini (gradazzjonijiet differenti ta 'mara).

ਕਿਧੌ ਰਾਗ ਪੂਰੇ ਭਰੀ ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥
kidhau raag poore bharee raag maalaa |

Jew hija raga-mala mimlija ragas,

ਬਰੀ ਰਾਮ ਤੈਸੀ ਸੀਆ ਆਜ ਬਾਲਾ ॥੧੧੫॥
baree raam taisee seea aaj baalaa |115|

Hija tidher qisha Ragmala, studded kompletament ma 'Ragas (modi mużikali), u Ram wedded tali Sita sabiħa.115.

ਛਕੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦੋਨੋ ਲਗੇ ਨੈਨ ਐਸੇ ॥
chhake prem dono lage nain aaise |

Kemm Sita kif ukoll Rama kienu maħbubin.

ਮਨੋ ਫਾਧ ਫਾਧੈ ਮ੍ਰਿਗੀਰਾਜ ਜੈਸੇ ॥
mano faadh faadhai mrigeeraaj jaise |

Wara li ġew assorbiti fl-imħabba għal xulxin.

ਬਿਧੁੰ ਬਾਕ ਬੈਣੀ ਕਟੰ ਦੇਸ ਛੀਣੰ ॥
bidhun baak bainee kattan des chheenan |

Li titkellem bil-kuku u ta' ġilda rqiqa (Sita)

ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਰਾਮੰ ਸੁਨੈਣੰ ਪ੍ਰਬੀਣੰ ॥੧੧੬॥
range rang raaman sunainan prabeenan |116|

Sita ta 'diskors ħelu u qadd slim u viżwalment assorbit ma' Ram, qed tfittex exquisitely beautiful.116.

ਜਿਣੀ ਰਾਮ ਸੀਤਾ ਸੁਣੀ ਸ੍ਰਉਣ ਰਾਮੰ ॥
jinee raam seetaa sunee sraun raaman |

Rama rebaħ lil Sita (din) Parashurama semgħet (meta) Kanni,

ਗਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ਰਿਸਯੋ ਤਉਨ ਜਾਮੰ ॥
gahe sasatr asatran risayo taun jaaman |

Meta Parashuram semaʼ dan li Ram rebaħ lil Sita, f’dak iż-żmien, b’rabja kbira, żamm l-armi u l-armi tiegħu.

ਕਹਾ ਜਾਤ ਭਾਖਿਯੋ ਰਹੋ ਰਾਮ ਠਾਢੇ ॥
kahaa jaat bhaakhiyo raho raam tthaadte |

(Ġej hemm) beda jgħid - O Ram! fejn tmur toqgħod bilwieqfa

ਲਖੋ ਆਜ ਕੈਸੇ ਭਏ ਬੀਰ ਗਾਢੇ ॥੧੧੭॥
lakho aaj kaise bhe beer gaadte |117|

Huwa talab lil Ram biex jieqaf hemm u sfidah jgħid.���Issa se nara, x’tip ta’ eroj int.���117.

ਭਾਖਾ ਪਿੰਗਲ ਦੀ ॥
bhaakhaa pingal dee |

Bhakha Pingal Di (Il-lingwa tal-prosodija):

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANZA

ਭਟ ਹੁੰਕੇ ਧੁੰਕੇ ਬੰਕਾਰੇ ॥
bhatt hunke dhunke bankaare |

Il-ġellieda kuraġġużi wieġbu u sfidaw,

ਰਣ ਬਜੇ ਗਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
ran baje gaje nagaare |

Il-ġellieda qajmu għajjat qawwi u t-trombi terribbli daqqu.

ਰਣ ਹੁਲ ਕਲੋਲੰ ਹੁਲਾਲੰ ॥
ran hul kalolan hulaalan |

Kien hemm kommossjoni u storbju fil-kamp tal-battalja

ਢਲ ਹਲੰ ਢਲੰ ਉਛਾਲੰ ॥੧੧੮॥
dtal halan dtalan uchhaalan |118|

Kien hemm għajjat tal-gwerra fil-kamp tal-battalja u l-ġellieda, ferħanin bdew jitfgħu t-tarki tagħhom 'il fuq u 'l isfel.118.

ਰਣ ਉਠੇ ਕੁਠੇ ਮੁਛਾਲੇ ॥
ran utthe kutthe muchhaale |

ġellieda bil-Mustachioed qamu u saqu fl-għalqa,

ਸਰ ਛੁਟੇ ਜੁਟੇ ਭੀਹਾਲੇ ॥
sar chhutte jutte bheehaale |

Il-ġellieda bil-whiskers mibrumin inġabru flimkien għall-gwerra u ġġieldu ma 'xulxin jarmu doċċa koroh ta' vleġeġ.

ਰਤੁ ਡਿਗੇ ਭਿਗੇ ਜੋਧਾਣੰ ॥
rat ddige bhige jodhaanan |

Waqgħu (ħafna) ġellieda mtebbgħin bid-demm

ਕਣਣੰਛੇ ਕਛੇ ਕਿਕਾਣੰ ॥੧੧੯॥
kanananchhe kachhe kikaanan |119|

Il-ġellieda mxarrbin bid-demm bdew niżlu u ż-żwiemel kienu qed jitfarrku fil-kamp tal-battalja.119.

ਭੀਖਣੀਯੰ ਭੇਰੀ ਭੁੰਕਾਰੰ ॥
bheekhaneeyan bheree bhunkaaran |

Il-kbar kienu jsawru,

ਝਲ ਲੰਕੇ ਖੰਡੇ ਦੁਧਾਰੰ ॥
jhal lanke khandde dudhaaran |

Il-ħoss tat-tnabar ta 'Yoginis kien qed jinstema' u l-daggers double-eded glistened.

ਜੁਧੰ ਜੁਝਾਰੰ ਬੁਬਾੜੇ ॥
judhan jujhaaran bubaarre |

Il-ġellieda għajjat,