Sri Dasam Granth

Paġna - 157


ਦੁਖ ਦਾਹਤ ਸੰਤਨ ਕੇ ਆਯੋ ॥
dukh daahat santan ke aayo |

Int kont teqred it-tbatijiet tal-qaddisin

ਦੁਖਦਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਤਦਿਨ ਕਹਾਯੋ ॥੧੧॥
dukhadaahan prabh tadin kahaayo |11|

Għalhekk inti msejjaħ ���Dukh-dahan��� (il-qered tat-tbatijiet.11.

ਰਹਾ ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਨਹੀ ਪਾਯੋ ॥
rahaa anant ant nahee paayo |

Int Infinit u ħadd ma jista’ jkun jaf il-limiti Tiegħek

ਯਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੋ ॥
yaa te naam biant kahaayo |

Għalhekk inti msejjaħ ���Breant��� (il-Mulej Bla Limiti)

ਜਗ ਮੋ ਰੂਪ ਸਭਨ ਕੈ ਧਰਤਾ ॥
jag mo roop sabhan kai dharataa |

Inti toħloq il-forom ta’ kulħadd fid-dinja

ਯਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਬਖਨੀਯਤ ਕਰਤਾ ॥੧੨॥
yaa te naam bakhaneeyat karataa |12|

Għalhekk inti msejjaħ Ħallieq.12.

ਕਿਨਹੂੰ ਕਹੂੰ ਨ ਤਾਹਿ ਲਖਾਯੋ ॥
kinahoon kahoon na taeh lakhaayo |

Ħadd ma kien kapaċi jifhimek,

ਇਹ ਕਰਿ ਨਾਮ ਅਲਖ ਕਹਾਯੋ ॥
eih kar naam alakh kahaayo |

Għalhekk ġejt imsejjaħ ���Alakh��� (Inkomprensibbli)

ਜੋਨਿ ਜਗਤ ਮੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਆਯਾ ॥
jon jagat mai kabahoon na aayaa |

Inti ma titwelledx fid-dinja

ਯਾ ਤੇ ਸਭੋ ਅਜੋਨ ਬਤਾਯਾ ॥੧੩॥
yaa te sabho ajon bataayaa |13|

Għalhekk ilkoll sejħuk ���Ajon��� (Futli).13.

ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਬ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥
brahamaadik sab hee pach haare |

Brahma u oħrajn għajjien meta jkunu jafu t-tmiem Tiegħek

ਬਿਸਨ ਮਹੇਸਵਰ ਕਉਨ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bisan mahesavar kaun bichaare |

Min huma l-allat bla sahha Vishnu u Shiva?

ਚੰਦ ਸੂਰ ਜਿਨਿ ਕਰੇ ਬਿਚਾਰਾ ॥
chand soor jin kare bichaaraa |

Ix-xemx u l-qamar jimmeditaw ukoll fuqek

ਤਾ ਤੇ ਜਨੀਯਤ ਹੈ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧੪॥
taa te janeeyat hai karataaraa |14|

Għalhekk Int magħruf bħala l-Ħallieq.14.

ਸਦਾ ਅਭੇਖ ਅਭੇਖੀ ਰਹਈ ॥
sadaa abhekh abhekhee rahee |

Inti dejjem bla skuża, u tkun bla skuża

ਤਾ ਤੇ ਜਗਤ ਅਭੇਖੀ ਕਹਈ ॥
taa te jagat abhekhee kahee |

Għalhekk id-dinja ssejjaħlek ���Abhekhi��� (Mingħajr kwiet)

ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਨਾ ॥
alakh roop kinahoon neh jaanaa |

Ħadd ma jaf il-forma Inviżibbli Tiegħek

ਤਿਹ ਕਰ ਜਾਤ ਅਲੇਖ ਬਖਾਨਾ ॥੧੫॥
tih kar jaat alekh bakhaanaa |15|

Għalhekk Int deskritt bħala ���Alekh��� (Inkomprensibbli).15.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥
roop anoop saroop apaaraa |

Is-sbuħija tiegħek hija unika u l-forom tiegħek huma Innumerabbli

ਭੇਖ ਅਭੇਖ ਸਭਨ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥
bhekh abhekh sabhan te niaaraa |

Int separat b'mod distint minn kull skuża u m'għandek l-ebda fidi jew idea

ਦਾਇਕ ਸਭੋ ਅਜਾਚੀ ਸਭ ਤੇ ॥
daaeik sabho ajaachee sabh te |

Int id-Donatur Universali u Int Innifsek ma tittalbx

ਜਾਨ ਲਯੋ ਕਰਤਾ ਹਮ ਤਬ ਤੇ ॥੧੬॥
jaan layo karataa ham tab te |16|

Għalhekk għarafek bħala l-Ħallieq.16.

ਲਗਨ ਸਗਨ ਤੇ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ॥
lagan sagan te rahat niraalam |

M'intix influwenzat minn ebda omen jew żmien awspiċju

ਹੈ ਯਹ ਕਥਾ ਜਗਤ ਮੈ ਮਾਲਮ ॥
hai yah kathaa jagat mai maalam |

Dan il-fatt huwa magħruf mad-dinja kollha

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰ ਨ ਰਿਝਾਯਾ ॥
jantr mantr tantr na rijhaayaa |

Ħadd mill-Yantras, Mantras u Tantras jekk jogħġbok Thee

ਭੇਖ ਕਰਤ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਪਾਯਾ ॥੧੭॥
bhekh karat kinahoon neh paayaa |17|

U ħadd ma seta jirrealizzak billi jadotta xewwiet differenti.17.

ਜਗ ਆਪਨ ਆਪਨ ਉਰਝਾਨਾ ॥
jag aapan aapan urajhaanaa |

Id-dinja kollha hija impenjata fl-interessi tagħha stess

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾਹੂੰ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
paarabraham kaahoon na pachhaanaa |

U ħadd ma jifhem il-Brahman Traxxendentali

ਇਕ ਮੜੀਅਨ ਕਬਰਨ ਵੇ ਜਾਹੀ ॥
eik marreean kabaran ve jaahee |

Għar-realizzazzjoni Tiegħek ħafna jmorru fl-art tal-kremazzjoni u fiċ-ċimiterji

ਦੁਹੂੰਅਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਹੀ ॥੧੮॥
duhoonan mai paramesar naahee |18|

Imma l-Mulej mhux hemm fit-tnejn li huma.18.

ਏ ਦੋਊ ਮੋਹ ਬਾਦ ਮੋ ਪਚੇ ॥
e doaoo moh baad mo pache |

It-tnejn li huma (il-Ħindu u l-Musulmani) qed jeqirdu lilhom infushom fl-annessi u għalxejn diskussjonijiet u tilwim

ਤਿਨ ਤੇ ਨਾਥ ਨਿਰਾਲੇ ਬਚੇ ॥
tin te naath niraale bache |

Imma O Mulej! Int separat distint mit-tnejn li huma

ਜਾ ਤੇ ਛੂਟਿ ਗਯੋ ਭ੍ਰਮ ਉਰ ਕਾ ॥
jaa te chhoott gayo bhram ur kaa |

Hu, li r-realizzazzjoni tiegħu, titneħħa l-illużjoni tal-moħħ

ਤਿਹ ਆਗੈ ਹਿੰਦੂ ਕਿਆ ਤੁਰਕਾ ॥੧੯॥
tih aagai hindoo kiaa turakaa |19|

Qabel dak il-Mulej, ħadd mhu hindu ta’ Musulman.19.

ਇਕ ਤਸਬੀ ਇਕ ਮਾਲਾ ਧਰਹੀ ॥
eik tasabee ik maalaa dharahee |

Wieħed minnhom jilbes Tasbi (ir-rużarju tal-Musulmani) u l-ieħor jilbes Mala (ir-rużarju ta’ Hindu)

ਏਕ ਕੁਰਾਨ ਪੁਰਾਨ ਉਚਰਹੀ ॥
ek kuraan puraan ucharahee |

Wieħed minnhom jirreċita l-Koran u l-ieħor jaqra Puranas

ਕਰਤ ਬਿਰੁਧ ਗਏ ਮਰਿ ਮੂੜਾ ॥
karat birudh ge mar moorraa |

L-aderenti taż-żewġ reliġjonijiet qed imutu bl-iblah billi jopponu lil xulxin,

ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਰੰਗੁ ਨ ਲਾਗਾ ਗੂੜਾ ॥੨੦॥
prabh ko rang na laagaa goorraa |20|

U l-ebda wieħed minnhom ma huwa miżbugħ fl-imħabba tal-Mulej.20.

ਜੋ ਜੋ ਰੰਗ ਏਕ ਕੇ ਰਾਚੇ ॥
jo jo rang ek ke raache |

Dawk li huma mimlijin fl-imħabba tal-Mulej,

ਤੇ ਤੇ ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥
te te lok laaj taj naache |

Jabbandunaw is-shyness tagħhom u jiżfnu fl-ecstasy

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਜਿਨਿ ਏਕੁ ਪਛਾਨਾ ॥
aad purakh jin ek pachhaanaa |

Dawk li għarfu li l-Primal Purusha,

ਦੁਤੀਆ ਭਾਵ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਨਾ ॥੨੧॥
duteea bhaav na man meh aanaa |21|

Id-duwalità tinqered minn qalbhom.21.

ਜੋ ਜੋ ਭਾਵ ਦੁਤਿਯ ਮਹਿ ਰਾਚੇ ॥
jo jo bhaav dutiy meh raache |

Dawk li huma assorbiti fid-duwalità,

ਤੇ ਤੇ ਮੀਤ ਮਿਲਨ ਤੇ ਬਾਚੇ ॥
te te meet milan te baache |

Huma 'l bogħod mill-għaqda tal-Mulej. Il-ħabib suprem tagħhom

ਏਕ ਪੁਰਖ ਜਿਨਿ ਨੈਕੁ ਪਛਾਨਾ ॥
ek purakh jin naik pachhaanaa |

Dawk li għarfu l-Purusha Suprema anke ftit,

ਤਿਨ ਹੀ ਪਰਮ ਤਤ ਕਹ ਜਾਨਾ ॥੨੨॥
tin hee param tat kah jaanaa |22|

Huma Fehmuh bħala l-Essenza Suprema.22.

ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥
jogee saniaasee hai jete |

Il-Yogis u Sannyasis kollha

ਮੁੰਡੀਆ ਮੁਸਲਮਾਨ ਗਨ ਕੇਤੇ ॥
munddeea musalamaan gan kete |

L-asċeti u l-patrijiet kollha bl-irjus imqaxxra u l-Musulmani