Sri Dasam Granth

Paġna - 775


ਹਰਿਜ ਅਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
harij ar ravanin aad bakhaano |

L-ewwel għid 'Harij Ari Ravanini' (li tirrelata mal-qamar li huwa l-iben tax-xemx li huwa l-iben tal-ġurnata u li qed jgħajjar fil-lejl mudlam).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
sut char keh pat sabad pramaano |

(Imbagħad) żid il-kliem 'Sutru Char Pati'.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕਹੋ ॥
taa ke ant satru pad kaho |

Recita l-pada 'Satru' fit-tmiem tagħha.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੋ ॥੯੫੮॥
sabh sree naam tupak ke laho |958|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Harija-ari-ramanani" u żid il-kliem "Satchar-pati", imbagħad żid "shatru" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.958.

ਤਿਮ੍ਰਿਯਰਿ ਸੋ ਰਵਨਨਿ ਪਦ ਕਹੀਐ ॥
timriyar so ravanan pad kaheeai |

L-ewwel għid il-pada 'Ravanni' b''Timriyari' (il-lejl mudlam tax-xemx).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਗਹੀਐ ॥
sut char keh naaeik pad gaheeai |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Sut Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
satru sabad tih ant kahijai |

Fl-aħħar ta’ dik ir-reċita’ l-kelma ‘satru’.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੫੯॥
naam tupak ke sabh leh lijai |959|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Nimir-ramanani", żid il-kliem "Satchar-nayak-shatru" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.959.

ਹਰਿਜਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
harijar ravanin aad bakhaano |

L-ewwel għid ‘Harijari’ (bil-lejl mudlam tal-ġurnata) Ravanini’.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(Imbagħad żid il-vers 'Ja Char Nayak').

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad kahu bahur uchareeai |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੬੦॥
naam tupak ke sukab bichareeai |960|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Harjari-ramnan", żid il-kliem "Jachar-nayak-shatru" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.960.

ਰਵਿਜਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
ravijar ravanin aad bakhaanahu |

L-ewwel għid ‘Ravijiri Ravanini’ (kelma).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

Imbagħad żid il-kliem 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰੋ ਭਾਖਹੁ ॥
satru sabad kahu bahuro bhaakhahu |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਰਾਖਹੁ ॥੯੬੧॥
sabh sree naam tupak lakh raakhahu |961|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Ravijari-ramnan", żid il-kliem "Jaachar-pati-shatru", u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.961.

ਭਾਨੁਜ ਅਰਿ ਕਹਿ ਰਵਨਿ ਭਨੀਜੈ ॥
bhaanuj ar keh ravan bhaneejai |

L-ewwel irreċita 'Bhanuj Ari' (il-lejl ta' iben ix-xemx) u mbagħad irreċita 'Ravani' (dak li jieħu gost).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੬੨॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |962|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Bhaanuj-ari", żid il-kelma "raman" u mbagħad u mbagħad żid "Jaachar-nayak-shatru" u b'dan il-mod, taf l-isem kollu ta 'Tupak.962.

ਸੂਰਜਰਿ ਰਵਨਿ ਆਦਿ ਪਦ ਕਹੀਐ ॥
soorajar ravan aad pad kaheeai |

L-ewwel irreċi l-pada 'Surajri Ravani'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਗਹੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad gaheeai |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥੯੬੩॥
naam tupak ke sabh jeea dhaaro |963|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Surya-ari-raman", għid il-kliem "Jaachar-nayak-shatu" u taf l-ismijiet ta 'Tupak f'moħħok.963.

ਭਾਨੁਜਾਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
bhaanujaar ravanin pad bhaakho |

L-ewwel irreċita l-vers 'Bhanujari Ravanini'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਪੁਨਿ ਰਾਖੋ ॥
sut char keh pat pad pun raakho |

Imbagħad żid il-vers ‘Sut Char Pati’.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੬੪॥
naam tupak ke sakal pramaanahu |964|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Bhaanjari-raman", għid il-kliem "satchar-pati-shatru" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.964.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਦਿਨਧੁਜ ਅਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
dinadhuj ar ravanin ko aad uchaareeai |

L-ewwel ippronunzja 'dindhuj ari ravrini' (kelma).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਦੇ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad de ddaareeai |

(Imbagħad) żid il-kliem 'Ja Char Nath'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Fl-aħħar għid il-kelma 'Satru'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੯੬੫॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |965|

Li tgħid il-kelma "Dindvaj-ari-ramanan", kellem il-kliem "Jaachar-naath-shatru" u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.965.

ਦਿਨਰਾਜਿ ਅਰਿ ਰਵਨਿਨੀ ਸੁ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dinaraaj ar ravaninee su aad bakhaaneeai |

L-ewwel recite 'Dinraji Ari Ravanini' (kelma).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun tthaaneeai |

Imbagħad żid il-kliem 'Ja Char Nath'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

Ippronunzja l-kelma 'satru' fl-aħħar tagħha.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੯੬੬॥
ho sakal tupak ke naam subudh bichaareeai |966|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Din-raaj-ramanani", għid il-kliem "Jaachar-naath-shatru" u tikkunsidra l-ismijiet kollha ta 'Tupak.966.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਦਿਨਿਸ ਅਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dinis ar ravanin aad uchaaro |

L-ewwel rreċita 'Dinis Ari Ravanini' (kliem).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਲੀਜੈ ॥
satru sabad kahu pun keh leejai |

Imbagħad ippronunzja l-kelma 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਤੀਜੈ ॥੯੬੭॥
naam tupak ke sakal pateejai |967|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Dinas-ari-ramnan", utter il-kliem "Jaachar-nayak-shatru", taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.967.

ਤਮ ਅਰਿ ਜਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
tam ar jar ravanin pad bhaakho |

L-ewwel irrakkonta l-vers ‘Tama Ari Jari (il-jum imwieled mix-xemx, l-għadu tad-dlam, il-lejl, l-għadu tiegħu, il-qamar li jħarbat) Ravanini’.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad tih ant bhanijai |

Imbagħad fl-aħħar jippronunzja l-kelma 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਤਿਜੈ ॥੯੬੮॥
naam tupak ke sakal patijai |968|

Tgħid l-ewwelnett il-kelma "Tam-arijari-ramnan" żid il-kliem "Jaachar, nayak u shatru" fl-aħħar u taf l-ismijiet kollha ta 'Tupak.968.

ਚੰਦ੍ਰ ਜੋਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
chandr jonanee aad bakhaano |

L-ewwel għid (il-kelma) 'Chandra Jonni' (l-art bix-xmara qisha qamar).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(Imbagħad) żid it-terminu 'Ja Char Nayak'.