Sri Dasam Granth

Paġna - 258


ਝੁਮੇ ਭੂਮ ਘੁਮੀ ਹੂਰ ॥
jhume bhoom ghumee hoor |

Il-ġellieda saturati bid-demm, qed jaqgħu fuq l-art u l-nisa tas-sema qed jimirħu

ਬਜੇ ਸੰਖ ਸਦੰ ਗਦ ॥
baje sankh sadan gad |

Ħsejjes tas-Sankh u li minnu ġejja l-kelma 'proża'

ਤਾਲੰ ਸੰਖ ਭੇਰੀ ਨਦ ॥੫੫੨॥
taalan sankh bheree nad |552|

Is-sema huwa mimli bil-ħsejjes tal-conches, melodiji oħra u tnabar.552.

ਤੁਟੇ ਤ੍ਰਣ ਫੁਟੇ ਅੰਗ ॥
tutte tran futte ang |

L-armatura qed tinkiser u (ir-riġlejn tal-ġellieda) qed jinqasam,

ਜੁਝੇ ਵੀਰ ਰੁਝੇ ਜੰਗ ॥
jujhe veer rujhe jang |

L-armaturi tal-ġellieda tqattgħu u qed jiġġieldu fil-gwerra

ਮਚੇ ਸੂਰ ਨਚੀ ਹੂਰ ॥
mache soor nachee hoor |

Il-ġellieda qegħdin fl-għajta tal-battalja u l-hurrahs qed jiżfnu.

ਮਤੀ ਧੁਮ ਭੂਮੀ ਪੂਰ ॥੫੫੩॥
matee dhum bhoomee poor |553|

Il-ġellieda kuraġġużi qed jiffaċċjaw lil xulxin u l-nisa tas-sema qed jiżfnu hemm diskors ta’ gwerra fuq l-art.553.

ਉਠੇ ਅਧ ਬਧ ਕਮਧ ॥
autthe adh badh kamadh |

Toros nofshom maqtugħin bilwieqfa (b') armatura tal-malja,

ਪਖਰ ਰਾਗ ਖੋਲ ਸਨਧ ॥
pakhar raag khol sanadh |

Il-bagolli bla ras qamu fil-gwerra u kienu qed jiftħu l-armatura garża tagħhom

ਛਕੇ ਛੋਭ ਛੁਟੇ ਕੇਸ ॥
chhake chhobh chhutte kes |

Huma mimlija rabja u l-każijiet (tagħhom) huma miftuħa.

ਸੰਘਰ ਸੂਰ ਸਿੰਘਨ ਭੇਸ ॥੫੫੪॥
sanghar soor singhan bhes |554|

B’ilbies bħall-iljuni l-ġellieda huma rrabjati ħafna u xagħarhom maħlul.554.

ਟੁਟਰ ਟੀਕ ਟੁਟੇ ਟੋਪ ॥
ttuttar tteek ttutte ttop |

L-elmu (l-azzar) u l-studs (forehead tal-ħadid) huma miksura.

ਭਗੇ ਭੂਪ ਭੰਨੀ ਧੋਪ ॥
bhage bhoop bhanee dhop |

L-elmi tkissru u s-slaten ħarbu

ਘੁਮੇ ਘਾਇ ਝੂਮੀ ਭੂਮ ॥
ghume ghaae jhoomee bhoom |

Fattars qed jaqgħu fuq l-art wara li jieklu ghumeri.

ਅਉਝੜ ਝਾੜ ਧੂਮੰ ਧੂਮ ॥੫੫੫॥
aaujharr jhaarr dhooman dhoom |555|

Il-ġellieda, wara li ġew midruba, qed jaqgħu fuq l-art wara li jitbandlu u b’taqtib qed jaqgħu.555.

ਬਜੇ ਨਾਦ ਬਾਦ ਅਪਾਰ ॥
baje naad baad apaar |

Uncountable ran-singhes u qniepen.

ਸਜੇ ਸੂਰ ਵੀਰ ਜੁਝਾਰ ॥
saje soor veer jujhaar |

It-trombi kbar daqqu u qed jidhru l-ġellieda msejsa

ਜੁਝੇ ਟੂਕ ਟੂਕ ਹ੍ਵੈ ਖੇਤ ॥
jujhe ttook ttook hvai khet |

U ġlied f’biċċiet fuq l-għalqa,

ਮਤੇ ਮਦ ਜਾਣ ਅਚੇਤ ॥੫੫੬॥
mate mad jaan achet |556|

Qegħdin imutu fil-gwerra jitqattgħu f’biċċiet u jiġu xurbani fil-frenzy tal-gwerra, qed jintilfu minn sensihom.556.

ਛੁਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਅਨੰਤ ॥
chhutte sasatr asatr anant |

Armi u armatura bla limitu qed jaħdmu.

ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਭੂਮ ਦੁਰੰਤ ॥
range rang bhoom durant |

Innumerabbli armi u armi qed jintużaw u d-dinja hija kkulurita bid-demm sa distanza kbira

ਖੁਲੇ ਅੰਧ ਧੁੰਧ ਹਥਿਆਰ ॥
khule andh dhundh hathiaar |

Armi nofshom affumikati (li jibdew jiddi)

ਬਕੇ ਸੂਰ ਵੀਰ ਬਿਕ੍ਰਾਰ ॥੫੫੭॥
bake soor veer bikraar |557|

L-armi qed jintlaqtu b’mod indiskret u l-ġellieda terribbli qed jgħajtu.557.

ਬਿਥੁਰੀ ਲੁਥ ਜੁਥ ਅਨੇਕ ॥
bithuree luth juth anek |

Ħafna merħliet ta 'loths huma mferrxa,

ਮਚੇ ਕੋਟਿ ਭਗੇ ਏਕ ॥
mache kott bhage ek |

Il-gruppi ta 'katavri jinsabu mxerrda l-ġellieda huma mdaħħla fi gwerra orribbli fuq naħa u fuq l-oħra, uħud minnhom qed jaħarbu.

ਹਸੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਮਸਾਣ ॥
hase bhoot pret masaan |

Ghosts, ghosts u ghosts qed jidħku.

ਲੁਝੇ ਜੁਝ ਰੁਝ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥੫੫੮॥
lujhe jujh rujh kripaan |558|

Il-fatat u l-ħbieb qed jidħku fiċ-ċimiterji u hawn il-ġellieda kuraġġużi qed jiġġieldu wara li jirċievu daqqiet ta’ xwabel.558.

ਬਹੜਾ ਛੰਦ ॥
baharraa chhand |

BAHRAA STANZA

ਅਧਿਕ ਰੋਸ ਕਰ ਰਾਜ ਪਖਰੀਆ ਧਾਵਹੀ ॥
adhik ros kar raaj pakhareea dhaavahee |

Irrabjati, il-ġeneri immuntati fuq iż-żiemel javvanzaw,

ਰਾਮ ਰਾਮ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਪੁਕਾਰਤ ਆਵਹੀ ॥
raam raam bin sank pukaarat aavahee |

Il-ġellieda tad-dimostrazzjonijiet lebsin armaturi, jimxu 'l quddiem b'furja kbira, iżda malli jaslu fi ħdan il-forzi ta' Ram, isiru bħal segwaċi ta 'Ram u jibdew jgħajtu l-isem ta' Ram

ਰੁਝ ਜੁਝ ਝੜ ਪੜਤ ਭਯਾਨਕ ਭੂਮ ਪਰ ॥
rujh jujh jharr parrat bhayaanak bhoom par |

Wara li daħlu fi gwerra terribbli, huma finalment jaqgħu fuq l-art

ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਕੇ ਹਾਥ ਗਏ ਭਵਸਿੰਧ ਤਰ ॥੫੫੯॥
raamachandr ke haath ge bhavasindh tar |559|

Filwaqt li jiġġieldu huma jaqgħu fuq l-art f'qagħda koroh u ferring madwar id-dinja-oċean f'idejn Ram.559.

ਸਿਮਟ ਸਾਗ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਸਮੁਹ ਹੁਐ ਜੂਝਹੀ ॥
simatt saag sangrahai samuh huaai joojhahee |

Il-ġellieda jinġabru flimkien, jaqbdu l-lanez u jiġġieldu wiċċ imb wiċċ.

ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰਤ ਨ ਘਰ ਕਹ ਬੂਝਹੀ ॥
ttook ttook huaai girat na ghar kah boojhahee |

Wara li jduru u jżommu l-lanza l-ġellieda jersqu 'l quddiem u jiġġieldu u jaqgħu malli jitqattgħu f'biċċiet

ਖੰਡ ਖੰਡ ਹੁਐ ਗਿਰਤ ਖੰਡ ਧਨ ਖੰਡ ਰਨ ॥
khandd khandd huaai girat khandd dhan khandd ran |

(Li) ġisem lanqas it-tarf ta 'xwabel fil-qasam

ਤਨਕ ਤਨਕ ਲਗ ਜਾਹਿ ਅਸਨ ਕੀ ਧਾਰ ਤਨ ॥੫੬੦॥
tanak tanak lag jaeh asan kee dhaar tan |560|

Malli jirċievi biss id-daqqiet żgħar tat-tarf tax-xwabel il-ġellieda kuraġġużi jaqgħu f’bosta parti.560.

ਸੰਗੀਤ ਬਹੜਾ ਛੰਦ ॥
sangeet baharraa chhand |

SANGEET BAHRA STANZA

ਸਾਗੜਦੀ ਸਾਗ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਤਾਗੜਦੀ ਰਣ ਤੁਰੀ ਨਚਾਵਹਿ ॥
saagarradee saag sangrahai taagarradee ran turee nachaaveh |

Waqt li jżommu l-lanez (fl-idejn), id-dwieb jiżfnu fuq l-għalqa.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੂਮ ਗਿਰ ਭੂਮਿ ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਰਪੁਰਹਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ॥
jhaagarradee jhoom gir bhoom saagarradee surapureh sidhaaveh |

Jżommu l-lanzijiet il-ġellieda qed iġiegħelhom jiżfnu fil-gwerra u wara li jitbandlu u jaqgħu fuq l-art, qed jitilqu għad-residenza tal-allat

ਆਗੜਦੀ ਅੰਗ ਹੁਐ ਭੰਗ ਆਗੜਦੀ ਆਹਵ ਮਹਿ ਡਿਗਹੀ ॥
aagarradee ang huaai bhang aagarradee aahav meh ddigahee |

(Li) riġlejn huma miksura, (huma) jaqgħu fid-deżert.

ਹੋ ਬਾਗੜਦੀ ਵੀਰ ਬਿਕ੍ਰਾਰ ਸਾਗੜਦੀ ਸ੍ਰੋਣਤ ਤਨ ਭਿਗਹੀ ॥੫੬੧॥
ho baagarradee veer bikraar saagarradee sronat tan bhigahee |561|

Il-ġellieda kuraġġużi qed jaqgħu b’riġlejn imqattgħin fil-kamp tal-battalja u l-korpi koroh tagħhom huma saturati bid-demm.561.

ਰਾਗੜਦੀ ਰੋਸ ਰਿਪ ਰਾਜ ਲਾਗੜਦੀ ਲਛਮਣ ਪੈ ਧਾਯੋ ॥
raagarradee ros rip raaj laagarradee lachhaman pai dhaayo |

Ravana (Ripu-Raj) huwa furjuż u jimxi lejn Lakshmana.

ਕਾਗੜਦੀ ਕ੍ਰੋਧ ਤਨ ਕੁੜਯੋ ਪਾਗੜਦੀ ਹੁਐ ਪਵਨ ਸਿਧਾਯੋ ॥
kaagarradee krodh tan kurrayo paagarradee huaai pavan sidhaayo |

L-għadu-king Ravana waqa’ f’furja kbira fuq lakshman u mar lejh b’veloċità tar-riħ u rabja kbira

ਆਗੜਦੀ ਅਨੁਜ ਉਰ ਤਾਤ ਘਾਗੜਦੀ ਗਹਿ ਘਾਇ ਪ੍ਰਹਾਰਯੋ ॥
aagarradee anuj ur taat ghaagarradee geh ghaae prahaarayo |

(Ravana) ħataf (malajr) lanza u ta sikkina lil ħu Rama (Rama) iżgħar (Lakshmana) fis-sider.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੂਮਿ ਭੂਅ ਗਿਰਯੋ ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਤ ਬੈਰ ਉਤਾਰਯੋ ॥੫੬੨॥
jhaagarradee jhoom bhooa girayo saagarradee sut bair utaarayo |562|

Huwa kkaġuna ferita fuq qalb Lakshman u b'dan il-mod wreaming vendetta fuqu għall-qtil ta 'ibnu, huwa cused il-waqgħa ta' Lakshman.562.

ਚਾਗੜਦੀ ਚਿੰਕ ਚਾਵਡੀ ਡਾਗੜਦੀ ਡਾਕਣ ਡਕਾਰੀ ॥
chaagarradee chink chaavaddee ddaagarradee ddaakan ddakaaree |

L-avultuni shriked u l-vampires belched

ਭਾਗੜਦੀ ਭੂਤ ਭਰ ਹਰੇ ਰਾਗੜਦੀ ਰਣ ਰੋਸ ਪ੍ਰਜਾਰੀ ॥
bhaagarradee bhoot bhar hare raagarradee ran ros prajaaree |

Ħruq f'dan in-nar ta 'fury fil-kamp tal-battalja l-ghosts u oħrajn kienu mimlija bil-ferħ

ਮਾਗੜਦੀ ਮੂਰਛਾ ਭਯੋ ਲਾਗੜਦੀ ਲਛਮਣ ਰਣ ਜੁਝਯੋ ॥
maagarradee moorachhaa bhayo laagarradee lachhaman ran jujhayo |

Lakshman waqt li kien qed jiġġieled fil-qasam spiċċa mitluf minn sensih u Ram,