De met bloed doordrenkte krijgers vallen op de aarde en de hemelse jonkvrouwen zwerven rond
Sankh klinkt en waaruit het woord 'proza' (komt)
De lucht is gevuld met de geluiden van schelphoorns, andere melodieën en drums.552.
Het pantser breekt en (de ledematen van de krijgers) splijten,
De pantsers van de krijgers zijn gescheurd en ze vechten in de oorlog
De krijgers zijn in de strijdkreet en de hoera's dansen.
De dappere strijders staan tegenover elkaar en de hemelse jonkvrouwen dansen, er is sprake van oorlog op aarde.553.
Halfafgesneden torso's staan op (met) gaaspantser,
De onthoofde koffers ontstonden in de oorlog en openden hun gaasachtige pantser
Ze zijn vol woede en (hun) zaken zijn open.
Met kleding als leeuwen zijn de krijgers zeer woedend en hun haar is losgeraakt.554.
De (stalen) helm en de (ijzeren voorhoofd)noppen zijn kapot.
De helmen zijn kapot en de koningen zijn weggevlucht
Fattars vallen op de aarde na het eten van ghumeri.
De krijgers, gewond geraakt, vallen na het slingeren op de aarde en met een klap vallen ze.555.
Onverklaarbare rennen en bellen rinkelen.
De grote trompetten hebben weerklonken en de uitgedoste krijgers worden gezien
En vechtend in stukken op het veld,
Ze sterven in de oorlog, worden in stukken gehakt en worden bedwelmd door oorlogswaanzin; ze raken bewusteloos.556.
Er zijn onbeperkte wapens en bepantsering beschikbaar.
Er worden ontelbare wapens en wapens gebruikt en de aarde is tot op grote afstand gekleurd met bloed
Wapens half gerookt (begint te gloeien)
De wapens worden indiscreet geslagen en de verschrikkelijke krijgers schreeuwen.557.
Veel kuddes loths zijn verspreid,
De groepen lijken liggen verspreid. De krijgers zijn aan de ene kant verwikkeld in een vreselijke oorlog en aan de andere kant rennen sommigen weg.
Geesten, geesten en geesten lachen.
De geesten en vrienden lachen op de begraafplaatsen en hier vechten de dappere strijders nadat ze zwaardslagen hebben gekregen.558.
BAHRAA STANZA
Woedend rukken de generaals te paard op,
De demonenstrijders die harnassen dragen, marcheren in grote woede naar voren, maar wanneer ze de strijdkrachten van Ram bereiken, worden ze als volgelingen van Ram en beginnen ze de naam Ram te schreeuwen.
Nadat ze een verschrikkelijke oorlog hebben meegemaakt, vallen ze uiteindelijk op de aarde
Tijdens het vechten vallen ze in een vreselijke houding op de aarde en varen ze door de handen van Ram.559 over de wereldoceaan.
Krijgers verzamelen zich, grijpen speren en vechten van aangezicht tot aangezicht.
Nadat ze de lans hebben rondgedraaid en vastgehouden, komen de krijgers naar voren en vechten en vallen neer nadat ze in stukken zijn gehakt
(Wiens) lichaam is niet eens de scherpte van zwaarden in het veld
Bij het ontvangen van slechts de kleine klappen van de scherpte van het zwaard vallen de dappere strijders in talrijke delen neer.
SANGEET BAHRA STANZA
Met speren (in de hand) dansen de merries op het veld.
Terwijl ze de lansen vasthouden, laten de krijgers ze dansen in de oorlog en nadat ze op de aarde hebben gezwaaid en gevallen, vertrekken ze naar de verblijfplaats van de goden
(Wiens) ledematen gebroken zijn, (zij) vallen in de wildernis.
De dappere strijders vallen met afgehakte ledematen op het slagveld en hun vreselijke lichamen zijn doordrenkt met bloed.561.
Ravana (Ripu-Raj) is woedend en beweegt zich richting Lakshmana.
De vijandelijke koning Ravana viel in grote woede op lakshman en kwam met windsnelheid en grote woede op hem af
(Ravana) heeft (snel) een speer gepakt en Rama's (Rama's) jongere broer (Lakshmana) in de borst gestoken.
Hij bracht een wond toe aan het hart van Lakshman en op deze manier wraak op hem nemend voor de moord op zijn zoon, klaagde hij de val van Lakshman aan.562.
De gieren schreeuwden en de vampiers boerden
Brandend in dit vuur van woede op het slagveld waren de geesten en anderen vervuld van vreugde
Lakshman raakte tijdens gevechten in het veld bewusteloos en Ram,