De koning was een aanbidder van Vishnu.
Raja aanbad god Vishnu en dacht altijd na over zijn benaming.
Hij dacht helemaal niet aan Shiva.
Hij zou zich Shiva nooit herinneren en vertelde voortdurend de lof van Krishna.
(Hij) zei dit altijd tegen de koningin
Hij berispte Rani ook waarom ze zoveel aan Shiva dacht.
Er zit geen wonder in.
'Mijn geest is ervan overtuigd dat hij geen hemelse krachten heeft.'(3)
(De koningin zei ooit) Als ik je het wonder van Shiva laat zien
(Haar antwoord) 'Ik zal je de wonderbaarlijke kracht van Shiva laten zien en dan zul je overtuigd zijn.
Je weet niets van Shiva's karakter.
'Je beseft de Christenen van Shiva niet, omdat je alleen maar beperkt bent tot je paleizen en schatten.(4)
Chhapai Chhand
'Voornamelijk Shiva doodde de duivel Tripur en werd geëerd als Tripukiller.
Vervolgens verdiende hij, met lokken doordrenkt van kleuren, de bewondering als god Gandharabh.
Met de lokken als zodanig was hij het waard om god van Jatty te worden genoemd.
Dieren, vogels, Jachh, Bhujang, de goden, het kwaad, mannen, vrouwen en wijzen raakten allemaal dol op hem.
Omdat hij met Parbati getrouwd is, wordt hij ook als Parbati-echtgenoot aangesproken.
Maar jij, o dwaze Raja, kunt zulke mysteries niet begrijpen.
Dohira
'Eerst zal ik je Shiva's wonder laten zien,
'En dan zal ik je op zijn rechtvaardige pad brengen.'(6)
Chaupaee
Toen ze haar man zag slapen,
Toen hij sliep, sprong ze naar voren en draaide snel zijn bed om.
(Zij) begon toen Shiva, Shiva, Shiva te zingen,
En voortdurend oreerde Shiva, Shiva, Shiva maar Raja kon het enigma niet waarnemen.
Die mij heeft geduwd en geslagen
(Hij zei) 'Er is iemand over mijn bed gevallen, en Rani, ik kon het niet onderscheiden.'
Vertel me hier alles over
(Rani) 'Vertel me alsjeblieft in details en stel je geest open.(8)
(De koningin antwoordde) Je moet een aantal (slechte) woorden tegen Rudra uiten.
'Je hebt vast slecht over Shiva gesproken en nu word je geconfronteerd met Shiva's toorn.
(Hij) heeft je dit wonder laten zien.
'Hij heeft je zijn wonder laten zien door je tegen het bed te slaan.'(9)
Toen hij deze woorden hoorde, was de dwaas erg bang.
Toen hij dit hoorde, vreesde de dwaze Raja en viel op de voeten van de vrouw.
(En begon te zeggen) Vanaf vandaag ben ik gestopt met het chanten van Vishnu
'Ik geef de meditatie op Vishnu op en blijf van nu af aan gehecht aan de voeten van Shiva.(10)
Shiva heeft mij een wonder laten zien.
'Shiva heeft mij dit wonder getoond en mij een toevluchtsoord onder zijn voeten gegeven.
Nu ben ik zijn discipel geworden.
'Ik ben zijn discipel geworden en ik zweer de overwegingen van Vishnu voor altijd.'(11)
Dohira
Door over het bed te vallen waarop Raja lag te slapen,
Door deze manoeuvre veranderde Rani Raja in een toegewijde van Shiva.(12)(1)
130e gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (130) (2573)
Chaupaee
Er was een grote Parbates-koning.
Hoog in de hoge bergen was er een Raja die tot de Chandrabansi-clan behoorde.
Hij had een vrouw genaamd Bhagmati.
Bhaag Mati was zijn vrouw en het leek erop dat ze de straling van de maan had gestolen.(1)
Dohira
Er wordt gezegd dat hij een heel groot paleis had en dat daar altijd een vlag gehesen bleef.
Dat prachtige paleis kon niet over het hoofd worden gezien en het was een toonbeeld van de hemel.(2)
Chaupaee
(Eens) zag de koningin Debidat,
Toen de Rani Deb Datt zagen, had ze het gevoel dat ze een schat van pracht en praal was tegengekomen.
Hij stuurde Sakhi en belde hem
Ze stuurde haar dienstmeisje en riep hem bij zich en bedreef de liefde met hem.(3)
Birdev Raje hoorde het
Toen Raja Bir Dev hoorde dat er een minnaar bij hem thuis was gekomen,
De koning was erg boos en pakte het zwaard
Hij was woedend, trok zijn zwaard uit de schede en bereikte onmiddellijk de plaats.(4)
Toen Bhagwati de koning zag
Toen Bhaag Mati de Raja zag, stuurde ze hem (de vriend) naar boven het paleis.
Ze ging verder en verwelkomde haar man
Ze ging naar voren, hield hem (de Raja) tegen en maakte steevast contact met hem.
Dohira
Ze had een kamer volledig gevuld met katoen.
Ze vertelde Raja dat ze die dag een dief had gepakt.(6)
Chaupaee