Sri Dasam Granth

Pagina - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Dat Gij de Onderhouder van allen zijt! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Dat Gij alles vernietigt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Dat Gij naar alle plaatsen gaat!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Dat Gij alle kledij draagt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Dat Gij alles ziet! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Dat Gij de oorzaak van alles zijt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Dat Gij de Glorie van allen zijt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Dat Gij alles uitdroogt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Dat Gij alles vult! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Dat Gij de kracht van allen zijt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Dat Gij het leven van allen zijt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Dat Gij zijt in alle landen!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Dat Gij gekleed bent! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Dat Gij overal wordt aanbeden!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Dat Gij de Allerhoogste Beheerser van allen zijt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Dat Gij overal herinnerd wordt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Dat Gij overal gevestigd bent! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Dat Gij alles verlicht!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Dat Gij door allen geëerd wordt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Dat Gij Indra (Koning) van allen bent!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Dat Gij de maan (Licht) van allen zijt! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Dat Gij alle krachten beheerst!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Dat Gij het Meest Intelligent zijt!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Dat Gij de meest Wijze en Geleerde zijt!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Dat Gij de Meester van de Talen zijt! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Dat Gij de belichaming van schoonheid zijt!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Die allen naar U kijken!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Dat Gij voor altijd blijft!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Dat Gij eeuwigdurende nakomelingen hebt! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Dat Gij de overwinnaar bent van machtige vijanden!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Dat Gij de Beschermer van de nederigen zijt!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Dat uw verblijfplaats de hoogste is!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Dat Gij doordringt op aarde en in de hemel! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Dat Gij allen onderscheid maakt!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Dat U zeer attent bent!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Dat Gij de grootste Vriend zijt!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Dat Gij zeker de Gever van voedsel zijt! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Dat Gij, als Oceaan, ontelbare golven hebt!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Dat Gij onsterfelijk zijt en dat niemand Uw geheimen kan kennen!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Dat Gij de toegewijden beschermt!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Dat Gij de boosdoeners straft! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Dat uw entiteit indexpresseerbaar is!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Dat Uw Glorie de drie Geaardheden te boven gaat!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Dat van U is de krachtigste gloed!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Dat Gij altijd met allen verenigd zijt! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Dat Gij een eeuwige entiteit bent!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Dat Gij onverdeeld en ongeëvenaard zijt!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Dat Gij de Schepper van alles zijt!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Dat Gij altijd de versiering van allen zijt! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Dat Gij door allen wordt begroet!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Dat Gij altijd de Verlangloze Heer zijt!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Dat Gij onoverwinnelijk zijt!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Dat Gij een ondoordringbare en ongeëvenaarde entiteit bent! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Dat Gij Aum de oorspronkelijke Entiteit zijt!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Dat Gij ook zonder begin zijt!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Dat Don lichaamloos en naamloos is!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Dat Gij de Vernietiger en Hersteller bent van drie modi! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Dat Gij de Vernietiger zijt van drie goden en geaardheden!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Dat Gij onsterfelijk en ondoordringbaar zijt!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

Dat Uw Bestemmingsbrief voor iedereen is!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Dat Gij allen liefhebt! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Dat Gij de Genietende Entiteit zijt van drie werelden!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Dat Gij Onbreekbaar en onaangeroerd zijt!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Dat Gij de Vernietiger van de hel zijt!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Dat Gij de aarde doordringt! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Dat Uw glorie onuitsprekelijk is!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Dat Gij eeuwig zijt!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Dat Gij verblijft in ontelbare verschillende gedaanten!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Dat Gij wonderbaarlijk verenigd zijt met allen! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Dat Gij altijd Onuitsprekelijk zijt!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Dat Uw Glorie in verschillende gedaanten verschijnt!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Dat uw vorm onbeschrijfelijk is!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Dat Gij wonderbaarlijk verenigd zijt met allen! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Jij bent onverwoestbaar!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Jij bent ledematenloos.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Jij bent Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Jij bent onbeschrijfelijk. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Jij bent illusieloos!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Jij bent Actieloos.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Jij bent Beginloos!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Gij zijt van het begin der eeuwen. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Gij zijt Onoverwinnelijk!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Jij bent onverwoestbaar.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Jij bent Elementloos!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Jij bent onbevreesd. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Gij zijt Eeuwig!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Jij bent niet-gehecht.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Jij bent niet betrokken!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Gij zijt Ongebonden. 136.