Tegelijkertijd bereikte de grote wijze Narada het huis van Vishnu en hij had grote honger.
Zeer verleidelijk om aubergine te zien. (Hij) bleef vragen
Toen hij de gekookte groente van eierplanten zag, werd zijn geest verleid, maar hij snapte het niet, zelfs niet toen hij erom vroeg.
(Lachmi zei-) Ik heb eten voor de heer bereid
De vrouw van Vishnu zei dat ze dat voedsel voor haar heer had klaargemaakt, daarom was het voor haar niet mogelijk om het te geven, (ze zei ook:) ���Ik heb een boodschapper gestuurd om hem te bellen en misschien komt hij eraan.� ��
O Narada! Als je het eet, zal (het voedsel) rotten
De vrouw van Vishnu dacht dat als Narada ervan zou eten, het voedsel onzuiver zou worden en dat haar heer er boos op zou worden.
Narada zei:
Narada Muni werd het bedelen beu, maar Lakshmi gaf geen eten.
���De wijze had herhaaldelijk om het eten gevraagd, maar je gaf het hem niet.���
"O Lachmi! Jij) neemt het lichaam aan van een monster genaamd Brinda
De wijze werd woedend en zei: ���Je zult in het huis van de demon Jalandhar wonen als vrouw genaamd Varinda, nadat je haar lichaam hebt gekregen���8.
Maharishi Narada vloekte en vertrok.
Zodra de wijze vertrok nadat hij haar had vervloekt, bereikte Vishnu zijn huis:
Toen hij de vloek van (de wijze) hoorde, was (die) zeer bedroefd,
Toen hij over de vloek hoorde, was hij erg gekweld en zijn vrouw bevestigde glimlachend (wat de wijze had gezegd).
DOHRA
Toen creëerde Vishnu Varinda uit de schaduw van zijn vrouw.
Ze werd geboren op aarde in het huis van de demon Dhumarkesh.10.
CHAUPAI
Zoals een lotus (ongebonden) in water blijft
Net zoals het lotusblad in water onaangetast blijft door de waterdruppels, zo leefde Varinda in het huis van Jalandhar als zijn vrouw.
Vishnu van Jalandhar voor hem
En voor haar manifesteerde Vishnu zich als Jalandhar en op deze manier nam Vishnu een unieke vorm aan.11.
Zo'n verhaal gebeurde hier,
Op deze manier heeft het verhaal een nieuwe wending genomen en is het nu gestopt bij Rudra.
(Jalandhar) vroeg om een vrouw, maar Shiva gaf die niet.
De demon Jalandhar vroeg Ruda om zijn vrouw en Rudra verplichtte hem niet, daarom werd de koning der demonen onmiddellijk woedend.
Bij het geluid van trommels, trompetten en bellen,
De trompetten en trommels weerklonken aan alle vier de kanten en het kloppende geluid van tabors werd vanuit alle vier de richtingen gehoord.
Er brak een grote verschrikkelijke oorlog uit,
Het staal botste vreselijk tegen het staal en de dolken glinsterden van oneindige schoonheid.
Vroeger vielen de helden in de strijd,
De krijgers begonnen op het slagveld te vallen en de geesten en duivels begonnen naar alle vier de kanten te rennen.
De olifantenruiters, de wagenmenners, de ruiters en de voet(soldaten) zijn oorlog aan het voeren.
De ontelbare berijders van olifanten, strijdwagens en paarden begonnen als martelaren op het slagveld te vallen.
TOTAK STANZA
De lankmoedige krijgers zwierven woedend over het slagveld.
De krijgers bewogen zich in grote woede over het slagveld en er begon een vreselijke oorlog.
De paarden hinnikten, de olifanten hinnikten,
Toen ze het hinniken van paarden en het trompetten van de olifanten hoorden, voelden de wolken van Sawan zich verlegen.
In de strijd regenden zwaarden en pijlen uit bogen.
De pijlen en de zwaarden werden in de oorlog afgevuurd en in mei was deze oorlog een vreselijke en verschrikkelijke oorlog.
De helden vielen, de koppige soldaten raakten in paniek.
De krijgers vallen, maar in hun volharding laten ze een vreselijk geluid horen. Op deze manier verzamelden de krachten van de vijand zich snel van alle vier de zijden op het slagveld.
Shiva omringde de vijand met pijlen van alle vier de kanten.
Nadat hij van alle kanten belegerd was, hield hij zijn pijl vast en vloog in woede over de demonen.
Van beide kanten schoten pijlen