Dat ik gewoon pak en eruit trek
'Nu zullen ze me eruit halen, vastbinden en vermoorden,(15)
Ik ben op deze plek aangevallen door (deze) vrouw.
'De vrouw heeft mij voor een gevaarlijk dilemma geplaatst, hoe kan ik dit verhelpen?
Wie moet ik zeggen, er is niemand bij mij.
'Ik heb niemand om mij te helpen', die angst hield zijn geest gevangen.(16)
Dohira
'Ik heb geen wapens, noch bezit ik paarden. Ik heb geen metgezel.
'Ik zit in een grote hachelijke situatie. Nu kan alleen God mij helpen.(17)
'Ik heb geen vriend, wie zou om hulp kunnen roepen?
'Om haar woorden te bewijzen, moet ze hebben besloten mij te ontslaan.'(18)
De Raja genoot van wat zoetigheid en zegende vervolgens de rest van de mand.
Daarna trouwde hij met haar en nam haar met grote voldoening mee.(l9)
De vrouw nam samen met de schoonzoon afscheid van haar dochter,
En ze bereikte dit alleen al door Raja wat snoepjes te laten eten.
Chaupaee
Het karakter van vrouwen is door niemand in handen gekomen,
Geen enkel lichaam, zelfs de goden en de demonen niet, kunnen de Christaren bevatten.
Het karakter van vrouwen kan tegen niemand worden gezegd.
Wat moeten we aanwijzen en Chritar? Het is eerder verstandig om te zwijgen. (21)(1)
Vierentachtigste gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (84)(1508)
Chaupaee
In Urichanga was er een koning genaamd Uchisrava (een van de namen).
In de stad Uric Hang woonde een Raja genaamd Uchsrav; er was niemand anders zoals hij.
Roop Kala was zijn beste dame,
Roop Kala was zijn vrouw; en zij was de belichaming van de Cupido.(1)
Dohira
Er was een yogi die Inder Nath heette. Toen hij die weg passeerde,
Rani keek hem door de beademing aan en riep hem binnen.(2)
Chaupaee
Jogi komt naar hem toe naar Surma
Yogi had haar het wimperpoeder gegeven, door de kracht ervan kon ze vliegen.
Ze zou gaan waar ze maar wilde
Ze vloog naar elke plek die ze maar wilde, en gaf zich over aan allerlei seksspelletjes.(3)
(Zij) zagen vroeger verschillende landen,
Ze ging naar verschillende landen en genoot van diverse schoonheden.
Niemand kon ze (zien) vanwege de surma.
Omdat ze poeder kon gebruiken, was ze voor niemand zichtbaar
Dohira
Ze ging naar verschillende landen en genoot van diverse schoonheden.
En elke keer keerde ze terug naar haar oorspronkelijke plaats.(5)
Chaupaee
Toen de koning dit geheim ontdekte,
Toen de Raja over deze geheime eigenschap hoorde, werd hij woedend. Hij
Overwogen in Chit welke moeite je moet doen
Bedacht een aantal plannen om die vrouw te vernietigen.(6)
De koning zelf kwam daar
Raja liep naar de plek; Om geen lawaai te maken, liep hij op zijn tenen.
Ik zag Jogi slapen op Sage.
Hij zag de yogi in bed slapen; hij pakte zijn zwaard en doodde hem.(7)
Het ministerie ter hand genomen
Hij nam het boekje (magisch materiaal) weg en duwde de yogi de kerker in
Veeg het bloed af met een doek.
Hij maakte de bloedvlekken schoon met de doek, maar liet het Rani niet weten.(8)
Dohira
Raja schreef namens de Yogi een brief:
Ik heb geen geld te besteden, stuur mij alstublieft wat.(9)
Chaupaee
Op dezelfde manier schreef hij dagelijks (brieven) en verzond ze
Op deze manier schreef hij elke dag één brief en griste hij alle rijkdommen van de Rani weg.
Ze was rijk, (nu) werd arm.
Ze veranderde van een rijke in een arme vrouw, en de Raja verwijderde haar uit zijn hart.
Het geld dat de koning vroeger (op deze manier) van de vrouw (koningin) kreeg.
De rijkdom die Raja uit die vrouw perste, verdeelde hij onder de brahmanen, de priesters.
Speelde met zijn passies
Be zou de liefde bedrijven met de bijvrouwen, maar kwam nooit bij haar in de buurt.(11)
De koning stal al haar (koningin) rijkdom
En liet hem om aalmoezen bedelen bij het huis van de dronkaards.
(Zij) liep altijd rond met een thuta in haar hand
Ze beroofde al haar rijkdom en dwong haar te gaan bedelen bij de deuren van de bijvrouwen.(12)
Smeekte hem van deur tot deur.
Ze werd gedwongen om van deur tot deur te gaan bedelen, omdat ze helemaal geen geld meer had.
Ze stierf van honger en lijden