Da bom samo zgrabil in izvlekel
'Zdaj me bodo odpeljali ven, me zvezali in ubili,(15)
Na tem mestu me je napadla (ta) ženska.
Ženska me je postavila v nevarno dilemo, kako naj to popravim?
Komu reči, pri meni ni nikogar.
'Nimam nikogar, ki bi mi pomagal,' je ta bojazen prevzela njegove misli.(16)
Dohira
»Niti nimam orožja niti nimam konjev. Nimam spremljevalca.
»Pahnjen sem v veliko stisko. Zdaj mi lahko pomaga samo Bog.(17)
'Nimam prijatelja, ki bi lahko klical na pomoč?
"Da bi dokazala svoje besede, se je morala prepričati, da me bo ukinila." (18)
Raja se je posladkal in nato z blagoslovom podelil preostanek košare.
Potem se je z njo poročil in jo z velikim zadovoljstvom vzel s seboj. (l9)
Žena se je skupaj z zetom poslovila od hčerke,
In to ji je uspelo prav tako, da je Raja pripravila do sladkarij.(20)
Chaupaee
Lik žensk ni prišel nikomur v roke,
Nobeno telo, niti bogovi in demoni ne morejo prijeti Chritarjev.
O karakterju žensk ni mogoče nikomur reči.
Kaj naj označimo in Chritar? Precej preudarno je molčati. (21) (1)
Štiriinosemdeseta prispodoba o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (84) (1508)
Chaupaee
V Urichangi je bil kralj z imenom Uchisrava (eno od imen).
V mestu Uric hang je živel raja po imenu Uchsrav; nihče drug mu ni bil enak.
Roop Kala je bila njegova najboljša dama,
Roop Kala je bila njegova ženska; in bila je utelešenje Kupida. (1)
Dohira
Bil je en jogi po imenu Inder Nath. Ko je šel po tej poti,
Rani ga je pogledala skozi ventilator in ga poklicala noter. (2)
Chaupaee
Jogi pride v Surmo k njemu
Yogi ji je dal prašek za trepalnice, zaradi njegove moči je lahko letela.
Šla bi, kamor koli bi hotela
Odletela je kamorkoli ji je bilo všeč in se prepustila raznovrstnim seks igram.(3)
(Oni) so videli različne države,
Šla je v različne dežele in uživala v različnih lepotah.
Nihče jih ni mogel (videti) zaradi surme.
S fakulteto v prahu ni bila vidna nikomur
Dohira
Šla je v različne dežele in uživala v različnih lepotah.
In vsakič znova se je vrnila na prvotno mesto.(5)
Chaupaee
Ko je kralj odkril to skrivnost,
Ko je radža izvedel za to skrivno lastnost, je pobesnel. On
Razmislili v Chitu, kaj se potruditi
Izločen iz nekaterih načrtov za uničenje te ženske. (6)
Tja je prišel sam kralj
Raja je hodila v kraj; da ne bi delal hrupa, se je po prstih pomaknil.
Videl Jogija spati na Sageu.
Videl je jogija, ki spi v postelji; izvlekel je svoj meč in ga ubil. (7)
Ministrstvo vzel v roke
Odnesel je knjižico (magični material) in potisnil jogija v ječo
S krpo obrisal kri.
Krvave madeže je očistil s krpo, vendar Rani ni dal vedeti. (8)
Dohira
Raja je napisal pismo v imenu jogija,
Nimam denarja, prosim, pošljite mi nekaj. (9)
Chaupaee
Podobno je vsak dan pisal (pisma) in jih pošiljal
Tako je vsak dan napisal eno pismo in pograbil vse bogastvo, ki je pripadalo Rani.
Bila je bogata, (sedaj) je postala revna.
Iz bogate je postala revna ženska in radža jo je izbrisal iz svojega srca.(10)
Denar, ki ga je kralj dobival (na ta način) od ženske (kraljice).
Vse bogastvo, ki ga je Raja iztisnil iz te ženske, je razdelil med brahmane, duhovnike.
Igral s svojimi strastmi
Be bi se ljubil s soženama, a se ji nikoli ni približal.(11)
Kralj je ukradel vse njeno (kraljičino) bogastvo
In prisilil (ga) je prosjačiti miloščino v hiši pijancev.
(Ona) je hodila naokoli s tuto v roki
Be je opeharil vse njeno bogastvo in jo prisilil, da je hodila beračiti pred vrata soženic.(12)
Prosil ga je od vrat do vrat.
Prisilili so jo beračiti od vrat do vrat, saj je ostala brez denarja.
Umrla je od lakote in trpljenja