iskanjem in iskanjem vsepovsod, dekle, prava podoba
Vila, tako po značilnostih kot naravi, je bila najdena v gospodinjstvu vladarja Orrise.(9)
Chaupaee
Navdušeni raja je takoj poklical svoje dvorjane
In podelil veliko bogastva v nagrado.
Vsi, oblečeni v železne plašče, so se oborožili
In šel v napad na mesto Orrisa. (10)
Drugi raja je razumel situacijo
In opazoval različne (sovražne) vojske.
Naročil je za vojno in
Opasal se je za boj. (11)
Dohira
Zaslišali so se streli smrti in junaki so prišli oblečeni v bojna oblačila, s sulicami, loki in puščicami.
Vsi so se zbrali na bojnih poljih. (12)
Bhujaṅg Chẖaand
Ukrivljeni meči in drugo orožje
Obglavili celo pogumne sovražnike,
Toda oni (sovražniki), polni predrznosti,
Ni se premaknil nazaj in se je pogumno boril. (l3)
Dohira
Nato je Chitar Singh s sulico v roki ostal zadaj in
Poslal (svojega sina) Hanwanta Singha naprej. (l4)
Savaiyya
Na tisoče pogumnih mož, ki bi lahko izzvali celo
Himalajsko gorovje, se je oglasil.
Ko so hudiča videli kot junake, so se Zemlja in trdni Sumer Hills začeli tresti.
Pogumni sovražniki so se začeli rušiti kot gora, ki se sooča s pogumnimi, kot je Hanuman. (15)
Kjerkoli so se zbrali popolnoma oboroženi pogumni sovražniki,
Junaki so planili nanje.
Borili so se, dokler niso postali žrtev ostrega meča.
Sovražnikovi stebri so bili kot tekoči potočki, v katerih so kaštrijski potomci plavali v navdušenju. (16)
Dohira
Vladar Orrise je bil umorjen in njegova hčerka je bila osvojena.
In radža se je z njo poročil po običajih Shastras. (l7)
Hči vladarja Orrise je bila znana kot Chitramatti.
Za Hanwant Singh je vedno imela čuten videz. (l8)
Radža ga je poslal v gospodinjstvo brahmana, da bi se izobrazil.
Toda (po navodilih Ranija) (brahmin) en mesec ni govoril z njim. (19)
Chaupaee
Radža je poslal po svojega sina,
In brahmin je pripeljal (sina) s seboj.
Raja ga je prosil (sina), naj bere in piše,
Toda Hanwant Singh je ostal nem. (20)
Dohira
Raja ga je prinesel v njegovo notranjo sobo, kjer je bilo na tisoče
Čakale so pravljične lepotice.(2l)
Ko je Raja sporočil, da deček ne govori,
Chandramati ga je odpeljala v svojo palačo. (22)