Takoj ko je puščica zadela bojevnika (Punnu), (ga) je napolnila jeza
Ko ga je puščica zadela, je postal besen, pognal svojega konja in ga (poslanca) ubil.
Potem ko ga je ubil, je umrl tudi sam
Hudo poškodovan je izdihnil in odšel v nebesa.(35)
Dohira
Po uboju je raja sam padel na tla.
Služabniki so stekli naprej in ga vzeli v naročje. (36)
Chaupaee
To se je zgodilo služabnikom
Ko so izgubili rajo, so se služabniki počutili kot bogataš, ki postaja revež.
(Pomislili so,) 'Po izgubi Raja, kako naj gremo domov in kako
bomo svoje obraze pokazali Rani?' (37)
Tako so postali nebeški
Nato so zaslišali nebeške besede: 'Kje ste ljudje izgubili pamet,
Če je velik bojevnik ubit,
'Ko pogumen človek umre v boju, kdo odnese njegovo telo? (38)
Dohira
'Tam mu narediš grob, ga pokoplješ,
'In odnesite domov njegova oblačila in obvestite tamkajšnje ljudi.' (39)
Ko so poslušali ta ukaz z neba, so ga tam pokopali,
In vzeli so njegovega letečega konja in oblačila ter prenesli sporočilo njegovi ženi (Sassi Kala). (40)
Chaupaee
On je božanski otrok (Sasiya).
Kjer je deklica sedela s prijateljicami v njegov spomin,
Nato so (tisti) služabniki sporočili novico.
Prišli so služabniki in ji sporočili sporočilo in skoraj je padla v nezavest. (41)
Dohira
V palanki je potovala do kraja, kjer je umrl njen ljubimec.
'Ali bom moža pripeljala nazaj ali pa se bom tam odrekla svoji duši,' je odločena.(42)
Chaupaee
Počasi je prišla ženska
Potujoč in potujoč je prispela revna tja, kjer je bil pokopan njen tovariš.
Bila je šokirana, ko je videla ta grob
Bila je presenečena, ko je zagledala grob, in popolnoma zatopljena v njegovo domišljijo je dahnila izgubljeno.(43)
Dohira
Vsi gredo v župnijo, a ta smrt je vredna,
Ki se v hipu žrtvuje v spomin ljubljene osebe.( 44)
Ko pokoplješ svoje telo, narediš, da se tvoji udi srečajo z njegovimi udi,
In potem duša sreča dušo in se odpove vsemu drugemu.( 45)
Kako se veter združuje v vetru, se ogenj meša v ogenj,
In skozi vodo se vsi pomešajo in postanejo eno. (46)
Chaupaee
Ta ženska je žrtvovala svoje telo za svojega ljubimca
Zavoljo soproga je zapustila svoje telo in bogovi so jo odnesli v nebesa.
Indra ('Basava') mu je dal polovico prestola
Lord Indra jo je častno sprejel in ji ponudil polovico svoje suverenosti. (47)
Dohira
Bogovi in boginje so jo dali v palankin,