Um leið og örin hitti kappann (Punnu), fylltist (hann) reiði
Þegar örin skall á hann, varð hann reiður, elti hestinn sinn og drap hann (sendarann).
Eftir að hafa myrt hann dó hann sjálfur
Hann var illa særður, andaði andann og fór til himins.(35)
Dohira
Eftir að hafa drepið féll Raja sjálfur flatur á jörðina.
Þjónarnir hlupu fram og tóku hann í fangið.(36)
Chaupaee
Þetta kom fyrir þjónana
Með því að missa Raja fannst þjónum eins og auðugum manni að verða fátæklingur.
(Þeir hugsuðu:) „Eftir að hafa misst Raja, hvernig getum við farið heim og hvernig
eigum við að sýna Rani andlit okkar?'(37)
Svo urðu þeir himneskir
Þá heyrðu þeir himneskt orð: ,Hvar hafið þið misst vitið?
Ef mikill stríðsmaður er drepinn,
„Þegar hugrakkur maður deyr í bardaga, hver tekur þá líkama hans á brott?(38)
Dohira
„Að búa til gröf hans þar, grafar þú hann,
'Og farðu með fötin hans heim og láttu fólkið þar vita.'(39)
Eftir að hafa hlýtt á þetta skipun af himni, grófu þeir hann þar,
Og þeir tóku flughest hans og föt og fluttu boðskapinn til konu hans (Sassi Kala).(40)
Chaupaee
Hann er guðdómsbarn (Sasiya).
Þar sem stúlkan sat með vinum sínum í minningu hans,
Þá gáfu (þeir) þjónar fréttirnar.
Þar komu þjónarnir og fluttu boðskapinn og hún féll næstum í yfirlið.( 41)
Dohira
Hún ferðaðist í palli til staðarins þar sem elskhugi hennar hafði látist.
„Annaðhvort mun ég koma með manninn minn aftur eða ég mun afsala mér sálu minni þar,“ ákvað hún.(42)
Chaupaee
Hægt og rólega kom konan þangað
Á ferðalagi og á ferð náði hin snauða þangað þar sem félagi hennar var grafinn.
Henni brá að sjá gröfina
Hún varð hissa þegar hún sá gröfina og fullkomlega niðursokkin í ímyndunarafl hans, andaði hana týnda.(43)
Dohira
Allir fara í sókn, en sá dauði er þess virði,
Sem, á skömmum tíma, er fórnað í minningu ástvinar.( 44)
Með því að grafa líkama þinn lætur þú útlimi þína mæta útlimum hans,
Og svo mætir sálin sálinni, afsalar sér öllu öðru.( 45)
Eins og vindurinn sameinast í vindinum, blandast eldur í eld,
Og í gegnum vatn blandast þeir allir saman og verða eitt.(46)
Chaupaee
Sú kona fórnaði líkama sínum fyrir elskhuga sinn
Vegna félaga sinnar yfirgaf hún líkama sinn og guðirnir fóru með hana til himna.
Indra („Basava“) gaf honum hálft hásætið
Indra lávarður tók á móti henni með virðingu og bauð henni helming af fullveldisrétti sínum.(47)
Dohira
Guðirnir og gyðjurnar settu hana í palanquin,