Znorel sem, ko sem videl tvojo lepoto. 37.
Očaran sem nad tvojim sijajem.
(Pozabil sem na čisto modrost celotne hiše).
(Zato) vam je prinesel sad nesmrtne nagrade.
(Zato) O kralj! Poteši moje poželenje. 38.
Nato ga je kralj označil za blaženega
In se ljubila z njim drug z drugim.
Tudi prostitutka se je dobro razumela z njim
In zataknil se je, ko je videl njeno edinstveno lepoto. 39.
Na dan, ko nekdo dobi želenega prijatelja,
Pojdimo torej od trenutka do trenutka te ure.
Zabavajmo se bolj z njim.
In odstranimo ves ponos tega Chhin Kam Deva. 40.
Sebe:
Kralj je videl podobo vlačuge in se zasmejal ter izrekel nekaj besed,
lepotica! Poslušaj, navezan si name, a nimam tako lepih delov.
Ves svet si zelo želi živeti, a zakaj to ni dobro za vaš um?
Ta sovražnik starosti ali nesmrtni ('jarari') sadež mi je prinesel. Zato sem danes postal tvoj suženj. 41.
kurba je rekla:
(O Rajan!) Poslušaj, odkar sem te videl, postajam navdušen nad tvojo lepoto.
Palače in trgovine se mi ne zdijo dobre in začnem se zbujati, ko spim.
(Moj) ne glede na to, koliko sem star, želim premagati vse svoje prijatelje od zgoraj.
Kaj je narobe z nesmrtnim ('Jarari') sadežem?
Sadje, ki ste ga dali gospe (kraljici), je brahmin pridobil z velikimi merami.
Ona (kraljica) ga je vzela in ga dala prijatelju in on (prijatelj) je bil vesel in ga je dal meni.
O Rajan! Ko sem videl lepoto tvojega telesa, sem obtičal, (zato mi je dal sadje) ni bilo bolečine.
(Ti) jej to sadje, daj mi užitek telesa in o kralj! (Vi) vladate štiri dobe. 43.
Bharthari je rekel:
neomajen:
Sovražim, da sem ta sadež dal gospe (kraljici).
Sram naj bo tudi ona (kraljica) (ki je dala ta sadež) Chandalu, ne da bi upoštevala vero.
(On (Chandal) je tudi preklet, ker je dobil žensko, podobno kraljici
(Ta sadež) je bil dan po tem, ko je razvil veliko ljubezni s prostitutko. 44.
Sebe:
Kralj je vzel sadje in sam pojedel polovico, polovico pa je dal Roopamati (prostitutka).
(On) je ubil prijatelja (Chandal) in ubil kraljico in služkinjo (poroka kraljice 'Bhityar' s Chandalom).
Ko je pozabil na palačo, zaklade in vse drugo, si je v srce vtisnil ime Ram.
(Bharthari) se je odpovedal kraljevim oblačilom in postal jogi ter ostal v koči. 45.
dvojno:
Spoznala je Gorakhnatha v (kraljevi) žemljici
In potem ko se je odrekel kraljestvu, je Bharthari Raj Kumar pridobil Amrit. 46.
Sebe:
Nekje ljudje v mestu jokajo in tavajo naokrog kot gluhi.
Nekje so bojevniki strgali svoje oklepe in takole padli, kot bi se bojevniki bojevali na bojišču.
Nekje brezštevilne ženske jokajo in ležijo nezavestne, ne da bi trenile z očesom.
(in reci okoli) O Sakhi! Potem ko je zapustil vsa kraljestva, je Maharadž odšel k Aj Banu. 47.
Ko so videle Bhartharija Kumarja, so njegove žene izgubile razum in njihove misli so bile napolnjene (z žalostjo).
Nekje so padle (njihove) ogrlice, nekje lasje (raztreseni) letijo in (nekoga) telo nima niti najmanjše lepote.