Zvečer pride kralj domov.
Šele takrat vas bo poklical (torej ministranti in svetniki). 36.
Bhujang verz:
(Ženski) je bila Prana draga in Naina je postala taka,
Kot da bi se črni dolar ujel v zanko.
Kralja je očaral, kot da je kupil ceno.
Žena se je z njim razvajala po mili volji. 37.
Shah je ležal nezavesten in ni mogel razmišljati o ničemer.
(Izkazalo se je), kot da bi ga brcnil satan.
(On) norec ni govoril, niti vstajal niti spal.
Tukaj je Banka Raja imela spolne odnose z žensko. 38.
dvojno:
Šah je bil privezan pod palankin
In kar je bilo bogastva v hiši, ga je dal v palankin. 39.
neomajen:
Stekla je in se spravila v tisti palankin.
Ko je dosegel veliko srečo pri kralju, je izvedel Raman.
Kralj je z žensko odšel v svojo hišo
In privezal Shum Sophie pod palankin. 40.
Ko sta moški in ženska (Raja in Shahani) srečno prispela do hiše
(Torej) so rekli, da pošljejo palankin v šahovo hišo.
Privezan pod (palankin) je šah prišel tja (v svojo hišo).
Od koder je kralj odpeljal žensko skupaj z denarjem. 41.
štiriindvajset:
(Ko) je minila noč in je prišlo jutro,
Nato je Shah odprl obe očesi.
Kdo me je privezal pod palankin?
Ker ga je bilo sram, je začel govoriti takole. 42.
Kar sem rekel ženi,
Izgubili so se v njegovih mislih.
Vse moje bogastvo je izgubljeno skupaj z ženo.
Zakon me je pripeljal v takšno situacijo. 43.
Pesnik pravi:
dvojno:
Del se vedno izplača, ne glede na to, kaj počneš.
Kar je avtor tam napisal, je na koncu isto. 44.
neomajen:
Ko je Shah prišel k sebi, je držal glavo navzdol
In ne govorite o skrivnostih z drugimi ljudmi.
Ta norec ni razumel razlike.
Razumelo se je, da je vzela denar (hiše) in se šla okopat v svetišča. 45.
Tukaj je zaključek 245. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 245.4609. gre naprej
štiriindvajset:
V vzhodni smeri je (živel) veliki kralj po imenu Tilak.
Bhan Manjari je bila ženska v njegovi hiši.
Imel je sina po imenu Chitra Burn
Čigar lepota ni bila enaka Indri in Chandri. 1.
neomajen: