Dal ji (služkinji) veliko denarja za zapraviti
In takoj odposlan. 18.
dvojno:
Ona (služkinja) je odšla z veliko denarja in odšla v Kumarjevo hišo.
(Ona) je ostala skrita tam osem mesecev in nobena druga ženska (je) ni videla.19.
štiriindvajset:
Ko je napočil deveti mesec,
Torej je bil (Kumar) preoblečen v žensko.
Prinesel (ga) in pokazal kraljici.
Vse (ženske) so bile vesele videnja. 20.
(Dasi je začel govoriti) O Rani! Poslušaj, kaj ti rečem.
Predajte ga svoji hčerki.
Ne povej kralju njegove skrivnosti.
Resnično sprejmi moje besede. 21.
Če kralj to vidi,
Potem ne bo prišel v vašo hišo.
To bo naredilo vašo damo
In o, draga! Ostala boš iz oči v oči. 22.
(Kraljica je rekla) Dobro si naredil, kar si rekel.
Nihče ni razumel hitrosti ženskega značaja.
Zadržali so ga v hčerini hiši
In o tem kralju ni povedal nobene skrivnosti. 23.
Kar je hotel Raj Kumari, se je zgodilo.
S tem trikom je služkinja pretentala (kraljico).
Očitno ga je hranil doma
In kraljica kralju ni rekla ničesar. 24.
dvojno:
(Z izvajanjem te karitre), da je Kumari dobila svojega prijatelja.
Vse ženske so ostale brez besed, nihče ni mogel razumeti skrivnosti. 25.
Deve, modreci, kače, bhujangi in manukhi so vsi obravnavani,
Tudi bogovi in demoni niso mogli prepoznati skrivnosti žensk. 26.
Tukaj je zaključek 288. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 288.5477. gre naprej
dvojno:
Bagdadski kralj po imenu Dachhin San je slišal.
Njegova žena je bila Dachhin (Dei), ki je bila podobna obliki Rati.1.
štiriindvajset:
Živel je kralj po imenu Kamal Ketu,
Nihče mu ni bil enak na zemlji.
Bil je energičen, močan in oborožen
In priljubljen je bil v obliki dežnika na štirih straneh. 2.
dvojno:
Ko je Rani s svojimi očmi videla obliko tega Kumarja,
Tako je postala zadovoljna in pozabila na hišo. 3.
štiriindvajset:
Ta kraljica je poklicala pametno služkinjo.
(On) je prišel in se poklonil kraljici.
Povej mu vse, kar ti pade na pamet
In poslal (ga) k njemu (Kumarju). 4.