Sri Dasam Granth

Stran - 14


ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Gospod,) Ti si! ti si!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Gospod,) Ti si! ti si!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
tuheen tuheen |19|69|

(Gospod,) Ti si! ti si! 19. 69.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Gospod,) Ti si! ti si!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Gospod,) Ti si! ti si!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Gospod,) Ti si! ti si!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
tuheen tuheen |20|70|

(Gospod,) Ti si! ti si! 20. 70.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

PO TVOJI MILOSTI KABITT

ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
khook malahaaree gaj gadahaa bibhootadhaaree gidooaa masaan baas kario ee karat hain |

Če se Gospod spozna z uživanjem umazanije, s posipanjem telesa s pepelom in bivanjem v upepelišču, potem prašič poje umazanijo, slon in osel se napolnita s pepelom, vrečar pa prebiva v upepeljevanju.

ਘੁਘੂ ਮਟ ਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
ghughoo matt baasee lage ddolat udaasee mrig taravar sadeev mon saadhe ee marat hain |

Če se Gospod sreča v samostanu beračev, tako da tava kot stoik in ostane v tišini, potem sova živi v samostanu beračev, jelen tava kot stoik in drevo ostane v tišini do smrti.

ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਹੀ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
bind ke sadhayaa taeh heej kee baddayaa det bandaraa sadeev paae naage hee firat hain |

Če se Gospod uresničuje z zadrževanjem izločanja semena in s potepanjem z bosimi nogami, potem se lahko evnuh pohvali za zadrževanje izločanja semena, opica pa vedno tava z bosimi nogami.

ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
anganaa adheen kaam krodh mai prabeen ek giaan ke biheen chheen kaise kai tarat hain |1|71|

Nekdo, ki je pod nadzorom ženske in ki je aktiven v poželenju in jezi in tudi kdo ne pozna Znanja EDINEGA GOSPODA, kako lahko taka oseba pluje čez svetovni ocean? 1.71.

ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
bhoot banachaaree chhit chhaunaa sabhai doodhaadhaaree paun ke ahaaree su bhujang jaaneeat hain |

Če se Gospod uresničuje s tavanjem po gozdu, s pitjem samo mleka in preživljanjem z zrakom, potem duh tava po gozdu, vsi dojenčki živijo od mleka in kače se prehranjujejo z zrakom.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
trin ke bhachhayaa dhan lobh ke tajayaa te to gaooan ke jayaa brikhabhayaa maaneeat hain |

Če se Gospod srečuje z uživanjem trave in opuščanjem pohlepa po bogastvu, potem to počnejo Biki, mladiči krav.

ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਤਾਹਿ ਪੰਛੀ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬਗੁਲਾ ਬਿੜਾਲ ਬ੍ਰਿਕ ਧਿਆਨੀ ਠਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
nabh ke uddayaa taeh panchhee kee baddayaa det bagulaa birraal brik dhiaanee tthaaneeat hain |

Če se Gospod spozna z letenjem v nebo in z zapiranjem oči v meditaciji, potem ptice letijo v nebu in tisti, ki v meditaciji zaprejo oči, veljajo za žerjava, mačko in volka.

ਜੇਤੋ ਬਡੇ ਗਿਆਨੀ ਤਿਨੋ ਜਾਨੀ ਪੈ ਬਖਾਨੀ ਨਾਹਿ ਐਸੇ ਨ ਪ੍ਰਪੰਚ ਮਨ ਭੂਲ ਆਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੨॥੭੨॥
jeto badde giaanee tino jaanee pai bakhaanee naeh aaise na prapanch man bhool aaneeat hain |2|72|

Vsi Poznavalci Brahmana poznajo resničnost teh sleparjev, vendar nisem povedal, da vam nikoli ne prikličejo v misli takšnih lažnih misli, niti po pomoti. 2.72.

ਭੂਮ ਕੇ ਬਸਯਾ ਤਾਹਿ ਭੂਚਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਸੋ ਚਿਰਯਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhoom ke basayaa taeh bhoocharee ke jayaa kahai nabh ke uddayaa so chirayaa kai bakhaaneeai |

Kdor živi na zemlji, se imenuje mladič bele mravlje, tiste, ki letajo po nebu, pa vrabci.

ਫਲ ਕੇ ਭਛਯਾ ਤਾਹਿ ਬਾਂਦਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਆਦਿਸ ਫਿਰਯਾ ਤੇ ਤੋ ਭੂਤ ਕੈ ਪਛਾਨੀਐ ॥
fal ke bhachhayaa taeh baandaree ke jayaa kahai aadis firayaa te to bhoot kai pachhaaneeai |

Tisti, ki jedo sadje, se lahko imenujejo opičji mladiči, tisti, ki tavajo nevidno, pa se lahko štejejo za duhove.

ਜਲ ਕੇ ਤਰਯਾ ਕੋ ਗੰਗੇਰੀ ਸੀ ਕਹਤ ਜਗ ਆਗ ਕੇ ਭਛਯਾ ਸੁ ਚਕੋਰ ਸਮ ਮਾਨੀਐ ॥
jal ke tarayaa ko gangeree see kahat jag aag ke bhachhayaa su chakor sam maaneeai |

Tistega, ki plava po vodi, svet imenuje vodna muha, tistega, ki žre ogenj, pa lahko štejemo za Chakor (rdečenogo jerebico).

ਸੂਰਜ ਸਿਵਯਾ ਤਾਹਿ ਕੌਲ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦੇਤ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸਿਵਯਾ ਕੌ ਕਵੀ ਕੈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੩॥੭੩॥
sooraj sivayaa taeh kaual kee baddaaee det chandramaa sivayaa kau kavee kai pahichaaneeai |3|73|

Tisti, ki časti sonce, je lahko simboliziran kot lotos, tisti, ki časti luno, pa je lahko prepoznan kot lokvanje (Lokvanj zacveti, ko vidi sonce, in lokvanj zacveti, ko vidi luno). 3.73.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਛ ਮਛ ਤਿੰਦੂਆ ਕਹਤ ਸਭ ਕਉਲ ਨਾਭ ਕਉਲ ਜਿਹ ਤਾਲ ਮੈਂ ਰਹਤੁ ਹੈਂ ॥
naaraaein kachh machh tindooaa kahat sabh kaul naabh kaul jih taal main rahat hain |

Če je ime Gospoda Narayana (tisti, čigar hiša je v vodi), potem se bodo Kachh (inkarnacija želve), Machh (inkarnacija ribe) in Tandooaa (hobotnica) imenovali Naryana in če je ime Gospoda Kaul-Naabh ( Navel-lotus), nato rezervoar, v katerem je th

ਗੋਪੀ ਨਾਥ ਗੂਜਰ ਗੁਪਾਲ ਸਭੈ ਧੇਨਚਾਰੀ ਰਿਖੀਕੇਸ ਨਾਮ ਕੈ ਮਹੰਤ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
gopee naath goojar gupaal sabhai dhenachaaree rikheekes naam kai mahant laheeat hain |

Če je ime Gospoda Gopi Nath, potem je Gospod Gopija pastir, če je ime Gospoda GOPAL, Oskrbnik krav, potem so vsi pastirji Dhencharis (pašniki krav), če je ime Gospoda je Rikhikes, potem obstaja več glavnih

ਮਾਧਵ ਭਵਰ ਔ ਅਟੇਰੂ ਕੋ ਕਨ੍ਹਯਾ ਨਾਮ ਕੰਸ ਕੋ ਬਧਯਾ ਜਮਦੂਤ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
maadhav bhavar aau atteroo ko kanhayaa naam kans ko badhayaa jamadoot kaheeat hain |

Če je Gospodovo ime Madhva, potem se tudi črna čebela imenuje Madhva, če je Gospodovo ime Kanhaya, potem se pajek prav tako imenuje Kanhaya, če je Gospodovo ime "Ubijalec Kanse," potem je glasnik Lahko se imenuje Yama, ki je ubil Kanso

ਮੂੜ੍ਹ ਰੂੜ੍ਹ ਪੀਟਤ ਨ ਗੂੜ੍ਹਤਾ ਕੋ ਭੇਦ ਪਾਵੈ ਪੂਜਤ ਨ ਤਾਹਿ ਜਾ ਕੇ ਰਾਖੇ ਰਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੪॥੭੪॥
moorrh roorrh peettat na goorrhataa ko bhed paavai poojat na taeh jaa ke raakhe raheeat hain |4|74|

Nespametni ljudje jokajo in jokajo. Toda ne poznajo globoke skrivnosti, zato ne častijo Njega, ki varuje naše življenje. 4.74.

ਬਿਸ੍ਵਪਾਲ ਜਗਤ ਕਾਲ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਬੈਰੀ ਸਾਲ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਪਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹਤ ਹੈਂ ॥
bisvapaal jagat kaal deen diaal bairee saal sadaa pratapaal jam jaal te rahat hain |

Vzdrževalec in uničevalec vesolja je dobrohoten do ubogih, muči sovražnike, ohranja vselej in je brez zanke smrti.

ਜੋਗੀ ਜਟਾਧਾਰੀ ਸਤੀ ਸਾਚੇ ਬਡੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਦੇਹ ਪੈ ਸਹਤ ਹੈਂ ॥
jogee jattaadhaaree satee saache badde brahamachaaree dhiaan kaaj bhookh piaas deh pai sahat hain |

Jogiji, puščavniki z zamršenimi ključavnicami, pravi darovalci in veliki celibati, za pogled nanj prenašajo lakoto in žejo na svojih telesih.

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਜਲ ਹੋਮ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਹੋਮ ਅਧੋ ਮੁਖ ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਨ ਬਹਤ ਹੈਂ ॥
niaulee karam jal hom paavak pavan hom adho mukh ek paae tthaadte na bahat hain |

Da bi ga videli, se črevesje očisti, darujejo se vodi, ognju in zraku, askeze se izvajajo z obrazom na glavo in stojijo na eni nogi.

ਮਾਨਵ ਫਨਿੰਦ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਨ ਪਾਵੈ ਭੇਦ ਬੇਦ ਔ ਕਤੇਬ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕੈ ਕਹਤ ਹੈਂ ॥੫॥੭੫॥
maanav fanind dev daanav na paavai bhed bed aau kateb net net kai kahat hain |5|75|

Možje, Šešanaga, bogovi in demoni niso mogli spoznati njegove skrivnosti, Vede in Katebi (semitski spisi) pa o njem govorijo kot o ���Neti, Neti��� (Ne to, Ne to) in Neskončno. 5.75.

ਨਾਚਤ ਫਿਰਤ ਮੋਰ ਬਾਦਰ ਕਰਤ ਘੋਰ ਦਾਮਨੀ ਅਨੇਕ ਭਾਉ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈ ॥
naachat firat mor baadar karat ghor daamanee anek bhaau kario ee karat hai |

Če se Gospod spozna s pobožnim plesom, potem pavi plešejo z grmenjem oblakov in če se Gospod razveseli, da pobožnost vidi skozi prijaznost, potem to izvaja strela z različnimi bliski.

ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਤੇ ਸੀਤਲ ਨ ਸੂਰਜ ਤੇ ਤਪਤ ਤੇਜ ਇੰਦ੍ਰ ਸੋ ਨ ਰਾਜਾ ਭਵ ਭੂਮ ਕੋ ਭਰਤ ਹੈ ॥
chandramaa te seetal na sooraj te tapat tej indr so na raajaa bhav bhoom ko bharat hai |

Če se Gospod sreča s hladnostjo in spokojnostjo, potem ni hladnejšega od lune, če se Gospod sreča z vzdržljivostjo vročine, potem nihče ni bolj vroč kot sonce, in če je Gospod uresničen z velikodušnostjo, potem nihče ni bolj velikodušnejši od In

ਸਿਵ ਸੇ ਤਪਸੀ ਆਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇ ਨ ਬੇਦਚਾਰੀ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ਸੀ ਤਪਸਿਆ ਨ ਅਨਤ ਹੈ ॥
siv se tapasee aad brahamaa se na bedachaaree sanat kumaar see tapasiaa na anat hai |

Če se Gospod spozna s prakso strogosti, potem nihče ni bolj strog kot bog Šiva, če se Gospod sreča z recitiranjem Ved, potem nihče ni bolj seznanjen z Vedami kot bog Brahma: prav tako ni velikega izvajalca askeze.

ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਜੁਗਨ ਕੀ ਚਉਕਰੀ ਫਿਰਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈ ॥੬॥੭੬॥
giaan ke biheen kaal faas ke adheen sadaa jugan kee chaukaree firaae ee firat hai |6|76|

Osebe brez Gospodovega znanja, ujete v zanko smrti, se vedno preselijo v vseh štirih obdobjih. 6.76.

ਏਕ ਸਿਵ ਭਏ ਏਕ ਗਏ ਏਕ ਫੇਰ ਭਏ ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੇ ਅਵਤਾਰ ਭੀ ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
ek siv bhe ek ge ek fer bhe raamachandr krisan ke avataar bhee anek hain |

Bil je en Shiva, ki je umrl in drug je nastal. Obstaja veliko inkarnacij Ramchandre in Krišne.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਰੁ ਬਿਸਨ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਔ ਪੁਰਾਨ ਕੇਤੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਮੂਹਨ ਕੈ ਹੁਇ ਹੁਇ ਬਿਤਏ ਹੈਂ ॥
brahamaa ar bisan kete bed aau puraan kete sinmrit samoohan kai hue hue bite hain |

Veliko je Brahm in Višnujev, veliko je Ved in Puran, bili so avtorji vseh Smritisov, ki so ustvarili svoja dela in umrli.

ਮੋਨਦੀ ਮਦਾਰ ਕੇਤੇ ਅਸੁਨੀ ਕੁਮਾਰ ਕੇਤੇ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ਕੇਤੇ ਕਾਲ ਬਸ ਭਏ ਹੈਂ ॥
monadee madaar kete asunee kumaar kete ansaa avataar kete kaal bas bhe hain |

Številni verski voditelji, številni poglavarji klanov, številni Ashwani Kumarji in številne stopnje inkarnacij, vsi so bili podvrženi smrti.

ਪੀਰ ਔ ਪਿਕਾਂਬਰ ਕੇਤੇ ਗਨੇ ਨ ਪਰਤ ਏਤੇ ਭੂਮ ਹੀ ਤੇ ਹੁਇ ਕੈ ਫੇਰਿ ਭੂਮਿ ਹੀ ਮਿਲਏ ਹੈਂ ॥੭॥੭੭॥
peer aau pikaanbar kete gane na parat ete bhoom hee te hue kai fer bhoom hee mile hain |7|77|

Mnogi muslimanski učitelji (piri) in preroki, ki jih ni mogoče prešteti, so bili rojeni iz zemlje, so se na koncu zlili z zemljo. 7.77.

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਬਡੇ ਬਡੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਛਤ੍ਰ ਹੀ ਕੀ ਛਾਇਆ ਕਈ ਕੋਸ ਲੌ ਚਲਤ ਹੈਂ ॥
jogee jatee brahamachaaree badde badde chhatradhaaree chhatr hee kee chhaaeaa kee kos lau chalat hain |

Yougiji, celibati in študenti, ki spoštujejo celibat, številni veliki vladarji, ki hodijo več milj pod senco krošenj.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਨ ਕੇ ਦਾਬਿਤ ਫਿਰਤਿ ਦੇਸ ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਨ ਕੇ ਦ੍ਰਪ ਕੋ ਦਲਤ ਹੈਂ ॥
badde badde raajan ke daabit firat des badde badde raajan ke drap ko dalat hain |

Ki osvajajo države mnogih velikih kraljev in škodujejo njihovemu egu.

ਮਾਨ ਸੇ ਮਹੀਪ ਔ ਦਿਲੀਪ ਕੈਸੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਬਡੋ ਅਭਿਮਾਨ ਭੁਜ ਦੰਡ ਕੋ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
maan se maheep aau dileep kaise chhatradhaaree baddo abhimaan bhuj dandd ko karat hain |

Suveren kot Mandhata in Canopied Suvereign kot Dalip, ki sta bila ponosna na svoje mogočne sile.

ਦਾਰਾ ਸੇ ਦਿਲੀਸਰ ਦ੍ਰੁਜੋਧਨ ਸੇ ਮਾਨਧਾਰੀ ਭੋਗ ਭੋਗ ਭੂਮਿ ਅੰਤ ਭੂਮਿ ਮੈ ਮਿਲਤ ਹੈਂ ॥੮॥੭੮॥
daaraa se dileesar drujodhan se maanadhaaree bhog bhog bhoom ant bhoom mai milat hain |8|78|

Cesar, kot je Darius, in veliki egoist, kot je Duryodhana, sta se po uživanju zemeljskih užitkov končno združila z zemljo. 8.78.

ਸਿਜਦੇ ਕਰੇ ਅਨੇਕ ਤੋਪਚੀ ਕਪਟ ਭੇਸ ਪੋਸਤੀ ਅਨੇਕ ਦਾ ਨਿਵਾਵਤ ਹੈ ਸੀਸ ਕੌ ॥
sijade kare anek topachee kapatt bhes posatee anek daa nivaavat hai sees kau |

Če je Gospodu všeč, da se pokloni pred njim, potem strelec, poln prevare, med prižiganjem puške večkrat skloni glavo in zasvojenec ravna na enak način v opoju.

ਕਹਾ ਭਇਓ ਮਲ ਜੌ ਪੈ ਕਾਢਤ ਅਨੇਕ ਡੰਡ ਸੋ ਤੌ ਨ ਡੰਡੌਤ ਅਸਟਾਂਗ ਅਥਤੀਸ ਕੌ ॥
kahaa bheio mal jau pai kaadtat anek ddandd so tau na ddanddauat asattaang athatees kau |

Kaj pa, če rokoborec med vajo vaj večkrat upogne telo, vendar to ni prostracija osmih delov telesa.

ਕਹਾ ਭਇਓ ਰੋਗੀ ਜੌ ਪੈ ਡਾਰਿਓ ਰਹਿਓ ਉਰਧ ਮੁਖ ਮਨ ਤੇ ਨ ਮੂੰਡ ਨਿਹਰਾਇਓ ਆਦਿ ਈਸ ਕੌ ॥
kahaa bheio rogee jau pai ddaario rahio uradh mukh man te na moondd niharaaeio aad ees kau |

Kaj pa, če bolnik leži z obrazom navzgor, ni sklonil glave pred Prvotnim Gospodom z enoumjem.

ਕਾਮਨਾ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਦਾਮਨਾ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਭਾਵਨਾ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ਜਗਦੀਸ ਕੌ ॥੯॥੭੯॥
kaamanaa adheen sadaa daamanaa prabeen ek bhaavanaa biheen kaise paavai jagadees kau |9|79|

Toda nekdo, ki je vedno podrejen želji in dejaven pri pripovedovanju zrnca rožnega venca, pa tudi brez vere, kako lahko spozna Gospoda sveta? 9,79.

ਸੀਸ ਪਟਕਤ ਜਾ ਕੇ ਕਾਨ ਮੈ ਖਜੂਰਾ ਧਸੈ ਮੂੰਡ ਛਟਕਤ ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਸੋਕ ਸੌ ॥
sees pattakat jaa ke kaan mai khajooraa dhasai moondd chhattakat mitr putr hoon ke sok sau |

Če se Gospod uresniči z udarjanjem po glavi, potem večkrat udari po glavi tista oseba, v čigar uho stopi stonoga, in če se Gospod sreča z udarcem po glavi, se tepe po glavi v žalosti zaradi smrti prijateljev ali sinov.

ਆਕ ਕੋ ਚਰਯਾ ਫਲ ਫੂਲ ਕੋ ਭਛਯਾ ਸਦਾ ਬਨ ਕੌ ਭ੍ਰਮਯਾ ਔਰ ਦੂਸਰੋ ਨ ਬੋਕ ਸੌ ॥
aak ko charayaa fal fool ko bhachhayaa sadaa ban kau bhramayaa aauar doosaro na bok sau |

Če se Gospod spozna s potepanjem po gozdu, potem ni drugega kot koza, ki pase akk (Calotropis Procera), jé rože in sadje in se vedno potepa po gozdu.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਭੇਡ ਜੋ ਘਸਤ ਸੀਸ ਬ੍ਰਿਛਨ ਸੋਂ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਛਯਾ ਬੋਲ ਪੂਛ ਲੀਜੈ ਜੋਕ ਸੌ ॥
kahaa bhayo bhedd jo ghasat sees brichhan son maattee ke bhachhayaa bol poochh leejai jok sau |

Če se Gospod sreča z drgnjenjem glave z drevesi, da bi odstranil zaspanost, potem ovca vedno drgne glavo z drevesi in če se Gospod sreča z jedjo zemlje, potem lahko vprašate pijavko.

ਕਾਮਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈਂ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਭਾਵਨਾ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਭੇਟੈ ਪਰਲੋਕ ਸੌ ॥੧੦॥੮੦॥
kaamanaa adheen kaam krodh main prabeen ek bhaavanaa biheen kaise bhettai paralok sau |10|80|

Kako se lahko na onem svetu sreča Gospod, ki je podrejen željam, aktiven v poželenju in jezi ter brez vere? 10.80.

ਨਾਚਿਓ ਈ ਕਰਤ ਮੋਰ ਦਾਦਰ ਕਰਤ ਸੋਰ ਸਦਾ ਘਨਘੋਰ ਘਨ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
naachio ee karat mor daadar karat sor sadaa ghanaghor ghan kario ee karat hain |

Če se Gospod uresničuje s plesom in vzklikom, potem plešejo kopeli, žabe krekajo in oblaki grmijo.

ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਸਦਾ ਬਨ ਮੈ ਰਹਤ ਬ੍ਰਿਛ ਫੂਕ ਫੂਕ ਪਾਵ ਭੂਮ ਸ੍ਰਾਵਗ ਧਰਤ ਹੈਂ ॥
ek paae tthaadte sadaa ban mai rahat brichh fook fook paav bhoom sraavag dharat hain |

Če se Gospod sreča tako, da stoji na eni nogi, potem drevo stoji na eni nogi v gozdu, in če se Gospod sreča ob opazovanju nenasilja, potem Sravak (aina menih) zelo previdno postavi svoje noge na zemljo.

ਪਾਹਨ ਅਨੇਕ ਜੁਗ ਏਕ ਠਉਰ ਬਾਸੁ ਕਰੈ ਕਾਗ ਅਉਰ ਚੀਲ ਦੇਸ ਦੇਸ ਬਿਚਰਤ ਹੈਂ ॥
paahan anek jug ek tthaur baas karai kaag aaur cheel des des bicharat hain |

Če se Gospod spozna tako, da se ne premakne z enega mesta ali da tava, potem ostane kamen na enem mestu več let, vrana in zmaj pa še naprej tava po več državah.

ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਮਹਾ ਦਾਨ ਮੈ ਨ ਹੂਜੈ ਲੀਨ ਭਾਵਨਾ ਯਕੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧੧॥੮੧॥
giaan ke biheen mahaa daan mai na hoojai leen bhaavanaa yakeen deen kaise kai tarat hain |11|81|

Ko se oseba brez znanja ne more zliti z Najvišjim Gospodom, kako lahko potem brez zaupanja in vere preplujejo čez svetovni ocean? 11.81.