Kralj je k Biramu Devu poslal vezirja.
(Kar) je rekel kralj, (isto) mu je pripovedoval vezir.
Najprej vstopite v našo vero,
Nato se poroči s hčerko delhijskega kralja. 15.
Biram Dev njegove prošnje ni sprejel
In odšel v svojo državo.
Zjutraj, ko je kralj izvedel novico,
Zato je bila poslana velika vojska, da ujame sovražnika. 16.
Ko je Biram Dev to ugotovil,
Zato se je vrnil in se boril z njimi.
(On) je ubil veliko velikih bojevnikov
In njihove noge tam niso mogle stati. 17.
Kjer je vladal kralj po imenu Kandhalvat,
Beeram Dev je šel tja.
Bila je kraljica z imenom Kandhal (Dei) naslednjega kralja
Ki je bil zelo lep, kreposten in moder. 18.
neomajen:
Kandhal Dei Rani vidi njegovo obliko
Padla je na tla in začela razmišljati v svojih mislih
Da če se tak Raj Kumar vsaj za trenutek sreča
Torej O Sakhi! Petdeset rojstev se oddaljimo od njega. 19.
štiriindvajset:
(Ona) je šla k Sakhi Biram Dev
In tako je prosil
To bodisi združite s Kandhal Dei (kraljico).
Ali pa zapustiti našo državo. 20.
Mislil je, da je za (menoj) vojska.
In ni drugega mesta za bivanje.
(Torej je Biram Dev poslal prek Sakhija, da jaz) ne bom zapustil države te ženske
In združil bom s Kandhal Dei Rani. 21.
Kraljica se je pridružila svoji prijateljici
In odstranil vse žalosti Chita.
Do takrat je prišlo pisno (dovoljenje) kralja
Ki so jih ministri brali in pripovedovali. 22.
Enako je bilo zapisano v tistem dovoljenju in poslano
In ni rekel ničesar drugega.
Ali zaveži Birama Deva in ga pošlji (k meni),
Ali pa se vojskovaj z mano. 23.
Kraljica Birama Deva ni poslala zvezanega
In si nadel oklep in zazvonil.
To so konji, sloni, vozovi, puščice itd
Ko je oblekla oklep, je neustrašno odšla v vojno. 24.
Verz Bhujang Prayat:
Zaslišala se je Maru Raga in chhatradharis (bojevniki v boju) so ostali trdni.
Začele so leteti puščice, meči, sulice in sulice.
Ponekod so bile strgane zastave in polomljeni in padli nekateri dežniki.
Nekje so se prosto sprehajali pijani sloni in konji. 25.
Nekaj konjev in nekaj slonov je ležalo mrtvih.
Nekje visoko so veliki sloni ležali mrtvi.
Nekje so ležali vojaki z raztrganimi oklepi
In nekje so se svetili razrezani ščiti in meči (porabljeni). 26.
(I) prešteti število junakov, ki so padli po smrti.
Če govorim o vseh, naredimo samo eno knjigo.
Zato je yatha shakti malo besed.
Živjo draga! Poslušaj na vsa ušesa. 27.
Od tod so izhajali kani in od tam (so bili) dobri kralji.
Trmasti bojevniki močne vojske so povečali svojo jezo.
(On) se je bojeval z veliko beso in nihče ni pobegnil.
Železo se je štiri ure spopadalo z železom. 28.
Tam so Sankh, Bheri, Mridang, Muchang, Upang itd
Začelo je zvoniti veliko zvonov.
Nekje so igrali šenai, nafiri in nagare
In nekje so zadonele činele, zvonovi, težki zvonovi itd. 29.
Nekje so vojaki ležali razrezani.
Umrl med opravljanjem Gospodovega dela.
Tja so splezali oklepni in z dežniki oblečeni bojevniki.
(Zdi se tako), kot da je Madari prejel Madari. 30.
Nekje so včasih ležali na tleh s prekrižanimi rokami,
Kot šejki (fakirji) so bili zatopljeni v glasbo in so se jih bali (kršenje vere).
Mladi bojevniki se borijo v hudi vojni.
(Zdelo se je), kot da Malang spi po pitju bhanga. 31.
Kateri bojevnik bi lahko preživel tako premikajoče se puščice.