Kuningas saatis Biram Devi juurde visiiri.
(Mida) kuningas oli öelnud, (sama) jutustas talle vesiir.
Esmalt sisenete meie religiooni,
Seejärel abielluge Delhi kuninga tütrega. 15.
Biram Dev ei võtnud tema taotlust vastu
Ja läks oma maale.
Hommikul, kui kuningas uudist kuulis,
Nii saadeti vaenlast tabama suur armee. 16.
Kui Biram Dev sellest teada sai,
Ta pöördus tagasi ja võitles nendega.
(Ta) tappis palju suuri sõdalasi
Ja nende jalad ei suutnud seal seista. 17.
Seal, kus valitses kuningas nimega Kandhalvat,
Beeram Dev läks sinna.
Seal oli järgmise kuninga kuninganna nimega Kandhal (Dei).
Kes oli väga ilus, vooruslik ja tark. 18.
vankumatu:
Kandhal Dei Rani oma vormi nähes
Ta kukkus pikali ja hakkas oma mõtetes mõtlema
Et kui selline Raj Kumar kasvõi hetkeks kokku saab
Nii et oo Sakhi! Hoiame temast eemale viiskümmend sünnitust. 19.
kakskümmend neli:
(Ta) läks Sakhi Biram Dev
Ja ta anus nõnda
Et kas sa kombineerid Kandhal Deiga (kuninganna).
Või lahkuge meie riigist. 20.
Ta arvas, et (minu) taga on sõjavägi.
Ja muud ööbimiskohta polegi.
(Seega Biram Dev saatis Sakhi kaudu, öeldes, et ma) ei lahku selle naise riigist
Ja ma ühendan Kandhal Dei Raniga. 21.
Kuninganna ühines oma sõbraga
Ja eemaldas kõik Chiti mured.
Selleks ajaks tuli kuninga kirjalik (luba).
Mida ministrid lugesid ja jutustasid. 22.
Tolle loa sisse kirjutati sama ja saadeti
Ja muud ei öelnudki.
Kas siduge Biram Dev ja saatke ta (minu juurde),
Või sõdida minuga. 23.
Kuninganna ei saatnud Biram Devi kinniseotuna
Ja pani raudrüü selga ja helistas kella.
Need on hobused, elevandid, vankrid, nooled jne
Olles selga pannud, läks ta kartmatult sõtta. 24.
Bhujang Prayat salm:
Maru Raga kõlas ja chhatradharis (sõdalased lahingus) seisid kindlalt.
Lendama hakkasid nooled, mõõgad, odad ja odad.
Kusagil olid lipud rebenenud ja mõned vihmavarjud katki ja kukkunud.
Kuskil tiirutasid vabalt purjus elevandid ja hobused. 25.
Mõned hobused ja mõned elevandid lebasid surnuna.
Kuskil kõrgel lebasid surnuna suured elevandid.
Kuskil lebasid sõdurid rebenenud soomustega
Ja kuskil särasid lõigatud kilbid ja mõõgad (kulunud). 26.
(I) loendan pärast tapmist langenud kangelaste arvu.
Kui ma räägin neist kõigist, siis teeme ainult ühe raamatu.
Sellepärast on yatha shakti vähe sõnu.
Hei kallis! Kuulake kõigi kõrvadega. 27.
Siit laskusid khaanid ja sealt head kuningad (tõusid üles).
Tugeva armee visad sõdalased olid oma viha suurendanud.
(Ta) võitles suure raevuga ja mitte ükski ei põgenenud.
Raud põrkas rauaga neli tundi. 28.
Seal Sankh, Bheri, Mridang, Muchang, Upang jne
Palju kellasid hakkas helisema.
Kuskil mängisid shenai, nafiri ja nagare
Ja kuskil helisesid taldrikud, kellad, rasked kellad jne. 29.
Kuskil lebasid sõdurid tükkideks.
Suri Issanda tööd tehes.
Sinna olid roninud soomustatud ja vihmavarjudes sõdalased.
(Tundub nii) nagu oleks Madari Madari kätte saanud. 30.
Kuskil lamasid nad maas, käed rüpes,
Nagu šeikid (fakiirid) olid muusikasse süvenenud ja neid kardeti (usurikkumine).
Noored sõdalased võitlevad ägedas sõjas.
(Tundus) nagu magaks Malang pärast bhangi joomist. 31.
Milline sõdalane suudaks niimoodi liikuvate noolte üle elada.