Sri Dasam Granth

Leht - 138


ਗਤਸਤੁਆ ਅਗੰਡੰ ॥੭॥੧੧੫॥
gatasatuaa aganddan |7|115|

Sind ei saa millegagi kiinduda.7.115.

ਘਰਸਤੁਆ ਘਰਾਨੰ ॥
gharasatuaa gharaanan |

Sina oled suurepärane elukoht elukohtade seas

ਙ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਙ੍ਰਿਹਾਲੰ ॥
ngriasatuaa ngrihaalan |

Sina oled peremees peremeeste seas.

ਚਿਤਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥
chitasatuaa ataapan |

Sa oled teadlik olem, kellel puuduvad vaevused

ਛਿਤਸਤੁਆ ਅਛਾਪੰ ॥੮॥੧੧੬॥
chhitasatuaa achhaapan |8|116|

Sa oled seal söömas, kuid peidus.8.116.

ਜਿਤਸਤੁਆ ਅਜਾਪੰ ॥
jitasatuaa ajaapan |

Sa oled vallutaja ja ei mõjuta pomisemist

ਝਿਕਸਤੁਆ ਅਝਾਪੰ ॥
jhikasatuaa ajhaapan |

Sa oled kartmatu ja nähtamatu.

ਇਕਸਤੁਆ ਅਨੇਕੰ ॥
eikasatuaa anekan |

Sina oled ainuke paljude seas:

ਟੁਟਸਤੁਆ ਅਟੇਟੰ ॥੯॥੧੧੭॥
ttuttasatuaa attettan |9|117|

Sa oled kunagi jagamatu.9.117

ਠਟਸਤੁਆ ਅਠਾਟੰ ॥
tthattasatuaa atthaattan |

Sa oled väljaspool kõiki edevusi

ਡਟਸਤੁਆ ਅਡਾਟੰ ॥
ddattasatuaa addaattan |

Sa oled kaugel igasugusest survest.

ਢਟਸਤੁਆ ਅਢਾਪੰ ॥
dtattasatuaa adtaapan |

Sind ei saa keegi võita

ਣਕਸਤੁਆ ਅਣਾਪੰ ॥੧੦॥੧੧੮॥
nakasatuaa anaapan |10|118|

Sinu piire ei saa keegi mõõta.10.118.

ਤਪਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥
tapasatuaa ataapan |

Sa oled üle kõigist vaevustest ja piinadest

ਥਪਸਤੁਆ ਅਥਾਪੰ ॥
thapasatuaa athaapan |

Sa ei saa asutada.

ਦਲਸਤੁਆਦਿ ਦੋਖੰ ॥
dalasatuaad dokhan |

Sina oled algusest peale kõigi vigade purustaja

ਨਹਿਸਤੁਆ ਅਨੋਖੰ ॥੧੧॥੧੧੯॥
nahisatuaa anokhan |11|119|

Pole kedagi teist nii erakordset kui Sina.11.119.

ਅਪਕਤੁਆ ਅਪਾਨੰ ॥
apakatuaa apaanan |

Sa oled kõige püham

ਫਲਕਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
falakatuaa falaanan |

Sa õhutad maailma õitsengule.

ਬਦਕਤੁਆ ਬਿਸੇਖੰ ॥
badakatuaa bisekhan |

Eriliselt toetad sa

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਖੰ ॥੧੨॥੧੨੦॥
bhajasatuaa abhekhan |12|120|

Oh juhitu Issand! Sind kummardavad kõik.12.120.

ਮਤਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
matasatuaa falaanan |

Sina oled lillede ja puuviljade mahl

ਹਰਿਕਤੁਆ ਹਿਰਦਾਨੰ ॥
harikatuaa hiradaanan |

Sina oled inspireerija südametes.

ਅੜਕਤੁਆ ਅੜੰਗੰ ॥
arrakatuaa arrangan |

Sina oled see, kes vastupanu osutajate seas vastu peab

ਤ੍ਰਿਕਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੰ ॥੧੩॥੧੨੧॥
trikasatuaa tribhangan |13|121|

Sina oled kolme maailma (või režiimi) hävitaja.13.121.

ਰੰਗਸਤੁਆ ਅਰੰਗੰ ॥
rangasatuaa arangan |

Sa oled nii värviline kui ka värvitu

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੰਗੰ ॥
lavasatuaa alangan |

Sa oled nii ilu kui ka ilu armastaja.

ਯਕਸਤੁਆ ਯਕਾਪੰ ॥
yakasatuaa yakaapan |

Sina oled Ainuke ja AINUS, nagu sina ise

ਇਕਸਤੁਆ ਇਕਾਪੰ ॥੧੪॥੧੨੨॥
eikasatuaa ikaapan |14|122|

Sina oled Ainus praegu ja oled Ainus ka tulevikus.14.122.

ਵਦਿਸਤੁਆ ਵਰਦਾਨੰ ॥
vadisatuaa varadaanan |

Sind kirjeldatakse kui õnnistuste annetajat

ਯਕਸਤੁਆ ਇਕਾਨੰ ॥
yakasatuaa ikaanan |

Sina oled Ainuke, Ainuke.

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੇਖੰ ॥
lavasatuaa alekhan |

Oled südamlik ja hoolimatu

ਰਰਿਸਤੁਆ ਅਰੇਖੰ ॥੧੫॥੧੨੩॥
rarisatuaa arekhan |15|123|

Sind kujutatakse märgituna.15.123.

ਤ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੇ ॥
triasatuaa tribhange |

Sa oled kolmes maailmas ja ka kolme režiimi hävitaja

ਹਰਿਸਤੁਆ ਹਰੰਗੇ ॥
harisatuaa harange |

Issand! Sa oled igas värvitoonis.

ਮਹਿਸਤੁਆ ਮਹੇਸੰ ॥
mahisatuaa mahesan |

Sina oled maa ja ka maa Issand.

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਸੰ ॥੧੬॥੧੨੪॥
bhajasatuaa abhesan |16|124|

Oo arusaamatu Issand! Kõik jumaldavad Sind.16.124.

ਬਰਸਤੁਆ ਬਰਾਨੰ ॥
barasatuaa baraanan |

Sina oled silmapaistvate ülemus.

ਪਲਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
palasatuaa falaanan |

Sina oled hetkega tasu andja.

ਨਰਸਤੁਆ ਨਰੇਸੰ ॥
narasatuaa naresan |

Sina oled inimeste suverään.

ਦਲਸਤੁਸਾ ਦਲੇਸੰ ॥੧੭॥੧੨੫॥
dalasatusaa dalesan |17|125|

Sina oled vägede meistrite hävitaja.17.125.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
paadharree chhand | tvaprasaad |

PAADHRAI STANZA TEIE ARMU POOLT

ਦਿਨ ਅਜਬ ਏਕ ਆਤਮਾ ਰਾਮ ॥
din ajab ek aatamaa raam |

Ühel päeval esitas elusolend Jumalalt ainulaadse (küsimuse).

ਅਨਭਉ ਸਰੂਪ ਅਨਹਦ ਅਕਾਮ ॥
anbhau saroop anahad akaam |

Ühel päeval uudishimulik hing (küsis): lõpmatu ja ihalda vähem Issandat, intuitiivne entiteet.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
anachhij tej aajaan baahu |

Igavesest hiilgusest ja pika käega

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੧॥੧੨੬॥
raajaan raaj saahaan saahu |1|126|

Kuningate kuningas ja keisrite keiser.1.126.

ਉਚਰਿਓ ਆਤਮਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸੰਗ ॥
auchario aatamaa paramaatamaa sang |

Hing ütles Kõrgemale Hingele

ਉਤਭੁਜ ਸਰੂਪ ਅਬਿਗਤ ਅਭੰਗ ॥
autabhuj saroop abigat abhang |

Idanev olemus, manifesteerimata ja võitmatu