Mille pärast mu elu kardab. 18.
Ta on lambi õliga süüdanud
Mis väidetavalt oli tema abikaasa silmis uriin.
Loll ei saanud saladusest aru
Ja võttis naise Shilvatiks vastu. 19.
(Abikaasa) ütles nii vastikult,
Ma olen teie tõde näinud.
Nüüd on minust saanud teie ori.
Mida iganes te minult palute, teen sama. 20.
Olete uriiniga lambi põlema pannud
Ja see ime on mulle näidanud.
(Ta) kukkus (tema) jalgade ette, kild suus
Ja muudkui hõõrus nina neli tundi. 21.
kahekordne:
Ühte sellist tegelast nägi kuningas Risalau.
Või nii ma olen näinud. O Mitra tähendab naist! Ma räägin tõtt. 22.
kakskümmend neli:
Nüüd ma teen seda, mida sa ütled.
Ma täidan su vett orjana.
(Ta) naeris ja kallistas naist
Ja (see) loll ei saanud millestki aru. 23.
Siis naine naeris ja ütles nii
Seda, oh Nath! Pidage suurt jumalikku pidu.
Esmalt toida braahmanid hästi
Ja siis tule minu targa juurde. 24.
See jumal ei saanud midagi aru
ja jumalikult hästi pidutsetud.
Braahmanid kõigepealt hästi toidetud
Ja siis läks ta üles naise voodisse. 25.
Nagu naine ütles, nii ka tegi.
(Nii see naine) võitis Nanani tingimuse.
Ta süütas lambi, kutsudes uriini õliõliks
Ja sai oma mehelt jumaliku karistuse. 26.
kes nimetas end väga silmakirjalikuks (rivaaliks),
(Siis) ärge kunagi magage pärast bhangi joomist.
Tehes seda tegelast, seda naist
Ta pettis (abikaasat), näidates seda oma silmadega. 27.
Esiteks (ta) lubas oma abikaasa nägemist.
(Siis) näitas lampi süüdates uriiniga.
(Siis) vastupidi, temalt korraldati jumalik pidusöök
Ja abikaasa sai teada, et minu majas on abielus naine. 28.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 253. charitra, kõik on hea. 253.4770. läheb edasi
kakskümmend neli:
Ühes kohas kuuldi prostituuti
Tema nimi oli Patra Kala ja ta oli väga andekas.
(Selle) naise ilu oli suurepärane
Rambha (Apachara) hakkas teda nähes häbelik. 1.
Bisan Ketu oli seal kuningas