Seal oli telk nimega Muhkam,
Sellisena nagu keegi teine ei sündinud maa peale.
Kui kuninganna teda nägi,
Nii kutsuti koju ja leppis (temaga). 2.
Selleks ajaks tuli kuningas sinna
Kus sõber temaga koos käis.
Oma meest nähes kaalus naine (mõtes) tema iseloomu.
Ta murdis (kaela)kee katki ja viskas selle õue. 3.
(Ta) naeris ja ütles kuningale
Kas leiate mu kaelakee.
Kui teine mees sirutab käe (et teda leida),
Siis ta ei saa minult vett juua. 4.
Ta hakkas otsima lolli kaelakeed
Silmad langesid, kuid ta ei tajunud saladust.
Naine astus ette ja eemaldas sõbra.
Pead langetades ei näinud loll teda.5.
Kaelakee leidmine võttis aega
Ja (lõpuks) leidis selle ja andis kuningannale.
(Kuningas) pidas teda ülimalt säravaks
Kes teist meest puudutada ei lasknud (kuni kaelakeeni). 6.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 364. charitra järeldus, kõik on soodne.364.6620. läheb edasi
kakskümmend neli:
Seal oli kuningas nimega Nirabbar Singh
Keda Ein pidas väga maaliseks.
Tal oli Kilkanchiti kuninganna (Dei),
Nähes, keda linnanaised vanasti ärritusid. 1.
Varem oli linn nimega Nripbarvati.
(Mis) on nagu teine taevas maa peal.
(Selle) linna iluga ei saa kiidelda.
Tema ilu nähes väsisid kuningas ja kuninganna. 2.
Tema tütre nimi oli Chitchop Mati
Kelle moodi pole sündinud ühtegi teist naist.
Tema (ilu) ei saa võrrelda.
(Ta) oli vormi olemus (ja tema keha oli täis Jobanit). 3.
Kunagi oli suur Rajkumar.
(Ta) läks ühel päeval välja jahti mängima.
(Ta) jooksis hirvedele järele, kuid kaaslast ei saabunud
Ja ta tuli sellesse linna. 4.
Raj Kumari nägi tema vormi
Ja niimoodi mõeldes, olles mõistuse päästnud.
Kui ühel päeval saadakse nii ilus mees,
Nii et ma käin sünnist sünnini hetkest hetkeni. 5.
Nähes Atiq Singhi (kuninga) au,
Kuninga poeg oli väsinud.
(Ta) saatis Sakhi ja palus teda
Ja töötas temaga huviga. 6.
Jättes vanemate hirmu maha
Seksis kella neljani öösel.