Ta armastas ka Rajat, mis suurendas Raja armastust tema vastu.
Mõlemal oli nii suur armastus.
Nende mõlema armastus oli (legendaarse) Sita ja Rama armastuse kehastus.(4)
Naist nähes tabas kuninga süda kiusatust
Kord meelitati Rajat kohtuma teise naisega ja ta vähendas oma kiindumust Rani vastu.
Kui Krishna Kuri seda kuulis
Kui Krishna Kunwar sellest aru sai, oli ta raevunud.(5)
Krishna oli neitsilikus meelest väga vihane
Krishna Kunwar oli raevunud ja ta otsustas oma mõtetes,
Täna teen nii raske ülesande
"Ma võtan ette raske töö Raja tapmiseks ja hävitan end." (6)
Dohira
Rani oli oma meelest nii hullus,
Et ta purunes nagu klaas.(7)
Raja saatis emissari ja kutsus selle naise.
Ja pärast Cupido ego purustamist tundis ta end õndsalt.(8)
Chaupaee
Kui kuninganna seda kuulis
Kui Rani seda kuulis, ründas ta mõõga vehkides.
Esmalt tappis (oma) abikaasa Bishan Singhi
Ta mõrvas esmalt oma abikaasa Bishan Singhi ja seejärel naise.(9)
Dohira
Pärast tema tapmist küpsetas ta kohe liha,
Ja saatis selle teise Raja majja.(10)
Pidades seda ehtsaks keedetud lihaks, sõid nad kõik selle ära,
Ja ükski neist ei suutnud mõistatust mõista.(11)
Siis tabas ta plikaga korduvalt Rajat,
Ja surus ta maapinnale veerema.(12)
Ta oli olnud äärmiselt veini mõju all, kui teda pistodaga löödi,
Nüüd ta tõugati ja ta visati trepist alla.(13)
Kogu maa tema ümber oli verest läbi imbunud,
Nagu ta tapeti pistodaga.(14)
Chaupaee
Kui naine nägi kuningat surnuna
(Teeskledes) Kui naine nägi Raja surnukeha, hakkas ta väljendama oma ahastust,
Mida on kõne mulle teinud?
Ja hüüdis: "Mida on Kaal, surmajumal, mulle teinud?" "Raja suri pistoda löömise tagajärjel." (15)
Kui kuninganna valust hüüdis
Kui Rani leina näidates väga valjult karjus, kuulsid kõik inimesed,
Kõik koos tulid temalt küsima
Ja küsis, milline vaenlane oli RaJa tapnud.(16)
Siis ütles kuninganna väga kurvalt
Rani väljendas otsekui suures ahastuses: „Keegi ei tea saladust.
Esiteks palus kuningas liha.
"Peamiselt oli Raja tellinud liha, millest ta sõi ja osa jagas teenijate vahel." (17)
Siis kutsus kuningas likööri ('amal').
"Siis saatis Raja veini järgi, jõi ja andis mulle.
Pärast joomist jäid nad väga purju.