Nad kaunistasid end kaelakeede ja peas olevate karvadega
Luuletaja Shyam, kes on ka Kṛṣṇa kehastuste kehastus, on Nagina (juveelide gopi vormist).
Kõik nad on kandnud ka kalliskivisarnast Kṛṣṇat, kes on suurim kehastus ning äärmise pettusega on nad teda varastanud ja oma mõtetes varjanud.588.
Radha pani ta silmad tantsima, rääkides samal ajal naeratades Krishnaga
Tema silmad on äärmiselt võluvad nagu metskil
Sellest stseenist tuli poeedile väga ilus sarnasus. (paistab olevat)
Tolle vaatemängu ilu ülistades ütleb luuletaja, et nad on haaratud veetlevast armumängust nagu Rati armastuse jumalaga.589.
Gopide meel on täis Kṛṣṇa keha nagu kalliskivi
Nad mängivad selle Krishnaga, kelle temperamenti ei saa kirjeldada
Sri Krishna on loonud suurepärase koosluse, nagu Rasa (armastus), millega mängida.
Lord on loonud selle imelise koostu ka oma armsa spordi jaoks ja selles koosluses näeb Radha suurepärane välja nagu kuu.590.
Kṛṣṇale kuuletudes mängib Radha jõupingutustega üksinda
Kõik naised, kes kätest kinni püüavad, on hõivatud armsaspordi ringjooksudes ja kirjeldavad oma lugu
Luuletaja Shyam ütleb, et (luuletajad) on oma loo ette lugenud, olles seda mõtetes kaalunud.
Luuletaja ütleb, et pilvelaadses gopide kobaras sähvivad Braja ülikaunid naised välguna.591.
DOHRA
Krishna oli Radhat tantsimas nähes väga õnnelik.
Nähes Radhikat tantsimas, tundis Krishna oma meelt rahulolevana ning äärmise naudingu ja kiindumusega hakkas ta oma flööti mängima.592.
SWAYYA
Nat Nayak laulab Gopises Shuddha Malharit, Bilawalit ja Dhamari (Adi Ragas).
Peatantsija Krishna hakkas laulma ja mängima Shuddh Malhari, Bilawali, Sorathi, Sarangi, Ramkali ja Vibhase jne muusikalistel viisidel.
Ta kutsub (neid) naisi, kes olid (tema) laulmisest vaimustuses nagu hirved, (tema) sarnasus tabab (luuletaja) meelt nii.
Ta hakkas metskitsetaolisi naisi lauldes meelitama ja tundus, et kulmude kaarelt tõmbas ta pingsalt oma silmade nooli.593.
Megh, Malhar, Dev laulavad Gandharit ja Gowdi kaunilt.
Krishna laulab ja mängib kaunilt Megh Malhari, Devgandhari, Gauri, Jaitshri, Malshri jne muusikalistel režiimidel.
Kõik Braja naised ja ka jumalad, kes seda kuulavad, on lummatud
Mis veel olgu öeldud, isegi Indra õukonna jumalad tulevad oma istmetest maha jättes neid Ragasid (muusikarežiime) kuulama.594.
Ütleb (luuletaja) Shyam, et kolm gopit laulavad koos (neeldunud) rasat (armastuse).
Armunud näidendisse imbunud Krishna räägib ehitud Chandarbhaga, Chandarmukhi ja Radhaga ülimalt kirglikult
Nende gopide silmis on antimoni, fikseeritud märk otsmikul ja safranit juuste eraldamisel peas
Tundub, et just praegu on nende naiste varandus tõusnud.595.
Chandarbhaga ja Krishna koos mängides kogeti sügavat naudingut
Need Kṛṣṇa vastu sügavalt armunud gopid talusid paljude inimeste naeruvääristamist
Tema kaela on rihmitud pärlitest pärl, mille edu kirjeldab poeet järgmiselt.
Pärlikee on tal kaelast alla kukkunud ja luuletaja ütleb, et kuu-näo avaldumisel näib pimedus end maa-ilma varjanud.596.
DOHRA
Gopide kuju nähes luuakse seega meel
Gopide ilu nähes tundub, et lootoseõite paak näeb kuuvalgel ööl suurepärane välja.597.
SWAYYA
Kelle silmad on nagu lootosed ja näod nagu Kamadeva.
Neil, kelle silmad on nagu lootos ja ülejäänud keha nagu armastuse jumal, on lehmade kaitsja Kṛṣṇa mõistuse märkidega varastanud.
Kelle nägu on kõhn nagu lõvil, kael nagu tuvi ja hääl nagu kägu.
Nende, kelle vöökoht on nagu lõvil, kurk nagu tuvil ja kõne nagu ööbikul, on Krishna röövinud nende mõistuse oma kulmude ja silmade märkidega.598.
Krishna istub nende gopide seas, kes ei karda kedagi
Nad rändavad koos selle oinataolise Krishnaga, kes läks koos vennaga metsa isa sõnu kuulama.
Tema juuksesalgud
Mis isegi valgustavad pühakuid teadmistega ja nad tunduvad mustade madude noored sandlipuul.599.
Tema, kes kannab kollast riietust, mängib gopidega