Sri Dasam Granth

Leht - 595


ਅਬੂਝ ਓਰਿ ਧਾਵਹੀ ਬਨਾਇ ਸੈਨ ਏਕਠੀਂ ॥੪੪੦॥
aboojh or dhaavahee banaae sain ekattheen |440|

Püsivad võitlejad kukuvad pärast jätkuvat võitlust ja jõudude koondamist pikali, jooksevad eri suundades siia-sinna.440.

ਸੰਗੀਤ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
sangeet bhujang prayaat chhand |

SANGEET BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੋਪਾ ਰਾਗੜਦੰ ਰਾਜਾ ॥
kaagarradan kopaa raagarradan raajaa |

(Sambhali kuningas) on raevunud.

ਘਾਗੜਦੰ ਘੋਰੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜਾ ॥
ghaagarradan ghore baagarradan baajaa |

Äratus on kõlanud.

ਫਾਗੜਦੰ ਫੀਲੰ ਛਾਗੜਦੰ ਛੂਟੇ ॥
faagarradan feelan chhaagarradan chhootte |

Elevandid on põgenenud.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ਜਾਗੜਦੰ ਜੂਟੇ ॥੪੪੧॥
saagarradan sooran jaagarradan jootte |441|

Kuningas värises, hirmsad sõjatrummid kõlasid, elevandid väljusid kontrolli alt ja sõdalased võitlesid üksteisega.441.

ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ਨਾਗੜਦੰ ਨਗਾਰੇ ॥
baagarradan baaje naagarradan nagaare |

Kellad helisevad.

ਜਾਗੜਦੰ ਜੋਧਾ ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਰੇ ॥
jaagarradan jodhaa maagarradan maare |

Sõdalased ütlevad "beat-beat".

ਡਾਗੜਦੰ ਡਿਗੇ ਖਾਗੜਦੰ ਖੂਨੀ ॥
ddaagarradan ddige khaagarradan khoonee |

Verised teed (sõdalased) langevad.

ਚਾਗੜਦੰ ਚਉਪੈ ਦਾਗੜਦੰ ਦੂਨੀ ॥੪੪੨॥
chaagarradan chaupai daagarradan doonee |442|

Kõlas trompetid ja sõdalased tapeti, verised võitlejad langesid ja nende innukus kahekordistus.442.

ਹਾਗੜਦੰ ਹਸੇ ਸਾਗੜਦੰ ਸਿਧੰ ॥
haagarradan hase saagarradan sidhan |

Siddha (inimesed naeravad sõda nähes).

ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬ੍ਰਿਧੰ ॥
bhaagarradan bhaaje baagarradan bridhan |

Suured sõdalased ('Bridham') põgenevad.

ਛਾਗੜਦੰ ਛੁਟੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ॥
chhaagarradan chhutte taagarradan teeran |

Nooled tulevad lahti.

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਟੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ॥੪੪੩॥
jaagarradan jutte baagarradan beeran |443|

Adeptid naersid ja sõdalaste rühmad jooksid minema, nooled lasti välja ja sõdalased võitlesid omavahel.443.

ਕਾਗੜਦੰ ਕੁਹਕੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਣੰ ॥
kaagarradan kuhake baagarradan baanan |

Nooled liiguvad "Kuh Kuh" peale.

ਫਾਗੜਦੰ ਫਰਕੇ ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣੰ ॥
faagarradan farake naagarradan nisaanan |

Lehvitatakse lippe.

ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੀ ਭਾਗੜਦੰ ਭੇਰੀ ॥
baagarradan baajee bhaagarradan bheree |

Kellad helisevad.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੈਣੰ ਫਾਗੜਦੰ ਫੇਰੀ ॥੪੪੪॥
saagarradan sainan faagarradan feree |444|

Kõlas noolte helin ja trompetid, mängiti veekeetreid ja rändasid armeed ringi.444.

ਭਾਗੜਦੰ ਭੀਰੰ ਕਾਗੜਦੰ ਕੰਪੈ ॥
bhaagarradan bheeran kaagarradan kanpai |

Draculi inimesed värisevad.

ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਰੇ ਜਾਗੜਦੰ ਜੰਪੈ ॥
maagarradan maare jaagarradan janpai |

Ilmuvad tapetud (toba toba).

ਛਾਗੜਦੰ ਛਪ੍ਰੰ ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ॥
chhaagarradan chhapran bhaagarradan bhaaje |

jookse kiiresti minema

ਚਾਗੜਦੰ ਚਿਤੰ ਲਾਗੜਦੰ ਲਾਜੇ ॥੪੪੫॥
chaagarradan chitan laagarradan laaje |445|

Argpüksid värisesid ja hukkusid lahinguväljal. Paljud neist jooksid kiiresti minema ja tundsid end mõttes häbi. 445.

ਛਾਗੜਦੰ ਛੋਰਿਓ ਰਾਗੜਦੰ ਰਾਜੰ ॥
chhaagarradan chhorio raagarradan raajan |

(Kalki on vabastanud Sambhali kuninga).

ਸਾਗੜਦੰ ਸੈਣੰ ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜਾ ॥
saagarradan sainan bhaagarradan bhaajaa |

(Tema) armee on põgenenud.