(Eks ta) haaras kuninga jalgadest
Ja tõmbas selle jõuga alla. 14.
Siis sai kuningas väga vihaseks ja ärkas üles
Ja varas varastas (tema) mõõga.
Ka kuninganna ärkas ja (ta) võttis kuninga käest kinni.
Vastas sellele lollile (kuningale) nii. 15.
kahekordne:
See Dhaka kuningas oli tulnud palverännakule.
Ta ütles, et kõigepealt puudutab kuninga jalgu ja siis läheb vanni. 16.
kakskümmend neli:
Oh Rajan! Nad on teie jalge ees
Ta tuli siia ainult puudutama.
Ära tapa seda, vaid anna palju raha
Ja oo, abikaasa Dev! Öelge hüvasti, puudutades jalgu. 17.
kahekordne:
Kuningas saatis ta minema, olles ta jalge ette pannud ja palju raha andnud.
Selle nipiga (kuninganna) pettis rumalat kuningat, (aga ta) ei saanud trikist aru. 18.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 265. charitra järeldus, kõik on hea. 265.5070. läheb edasi
kakskümmend neli:
Kunagi oli suur kuningas nimega Sumati Sen.
(Tundus) järjekordne päike või kuu.
Tema majas elas kuninganna Samar Mati
Jumala naised ja inimnaised ei olnud sellised. 1.
Tal oli tütar (nimega Rankhambha Kala).
Kes oli võitnud kuu kunstid.
Selle ilu nähes oli isegi päike varem alla surutud.
Deeva naiste ja deemonnaiste ilu ei võrdunud (temaga).2.
kahekordne:
Kui Raj Kumari õnnelikult üles kasvas
Siis sai tema lapsepõlv läbi ja Kama Dev mängis Nagarat (see tähendab, et ta sai nooreks).3.
kakskümmend neli:
Tal oli neli väga tugevat venda.
(Nad olid) kõik vaprad ja rikkad turvistest.
(Nad olid) väga kiired, ilusad ja uskumatult tugevad.
Ta võitis palju vaenlasi. 4.
Sardul Dhuj, Nahar Dhuj,
Singh Ketu ja Hari Ketu olid väga vahvad.
Need neli sõdalast olid väga tugevad.
Kõik pidasid oma allumist vaenlasteks. 5.
Nelja Rajkumari õpetamiseks
Kuningas kutsus braahmani.
Kes on lugenud kommentaare, grammatikat jne
Ja kes oli uurinud kõiki puraane. 6.
Suur kuningas andis talle palju raha
Ja väga lugupeetud.
Ta saatis oma neli poega koos tütrega oma majja ja ütles:
Oh suur õpetlane! Andke neile lahkelt haridust. 7.
Kui nad tulevad sinna õppima