Võitmatute sõdalaste, nagu Chandika, hävitajat, lord Kalkit tervitati.542.
Armeed võitlesid omavahel, Sumeru mägi värises ja metsalehed värisesid ja langesid
Indra ja Sheshnaga väänlesid end ärevil
Ganas ja teised kahanesid hirmust, imestasid tema suuna elevandid
Kuu ehmatas ja päike jooksis siia-sinna, Sumeru mägi kõikus, kilpkonn muutus ebakindlaks ja kõik ookeanid kuivasid hirmust kokku
Šiva meditatsioon purunes ja koorem maa peal ei saanud tasakaalus püsida
Vesi tõusis, tuul voolas ja maa kõikus ja värises.543.
Noolte väljalaskmisega olid suunad kaetud ja mäed pulbristatud
Sõjatark Dhruva värises
Brahma hülgas veedad ja jooksis minema, elevandid põgenesid ja ka Indra lahkus oma kohalt
Päev, mil Kalki kehastus lahinguväljal raevust müristas
Sel päeval kattis hobuste sõrgade tolm, mis kerkis, kogu taeva
Tundus, et Issand oli oma raevus loonud veel kaheksa taevast ja kuus maad.544.
Kõigil neljal küljel on kõik, sealhulgas Sheshnaga, imestanud
Ka kalade kuumus tuikas, ganad ja teised jooksid sõjaareenilt minema
Varesed ja raisakotkad (lahinguväljal) lendavad eespool ringis.
Varesed ja raisakotkad hõljusid vägivaldselt surnukehade kohal ning KAL-i (surma) ilming Shiva karjub lahinguväljal, ilma surnuid käest laskmata.
Kiivrid on katki, soomused, raudkindad, hobuste valjad lõhkevad.
Kiivrid katki lähevad, soomusrüüd rebenevad ja ka soomushobused ehmuvad, argpüksid jooksevad minema ja sõdalased, kes näevad taevaseid neiusid, hakkavad neist ahvatlema.545.
MADHO STANZA
Kui Kalki avatar vihastas,
Kui isand Kalki vihastas, kõlasid sõjapasunad ja kostis kõlisevat heli
Jah, Madho! Käsitsedes sõdalase vibu, noolt ja vibu
Issand tõstis oma vibu ja noolt ja mõõka ning võttis välja oma relvad, tungis ta sõdalaste sekka.546.
Hiina on (vangistanud) Machini riigi kuninga.
Kui Mandžuuria kuningas vallutati, kõlasid sel päeval sõjatrummid
Jah, Madho! Vihmavarjud on eemaldatud (riikide kuningate peadest).
Härra kiskus valju hädaldamise tõttu ära erinevate maade varikatused ja pani oma hobuse kõigis maades liikuma.547.
Kui Hiina ja Hiina ära võeti,
Kui Hiina ja Mandžuuria vallutati, edenes Lord kalki põhja poole
Jah, Madho! Kui kaugele saan kirjeldada Põhjasuuna kuningaid?
Oh mu Issand! mil määral peaksin üles loetlema põhjamaa kuningaid, kõlas võidutrumm kõigi peas.548.
Nii said kuningad lüüa
Niiviisi erinevaid kuningaid vallutades mängiti võidu muusikariistadel
Jah, Madho! Kuhu (inimesed) on riigist lahkunud ja põgenenud.
Oh mu Issand! nad kõik lahkusid oma maadest ja käisid siin ja seal ning isand Kalki hävitas türannid kõikjal.549.
Ta on esitanud mitmesuguseid jagnasid, võites riigi kuningaid.
Esitati mitut tüüpi jajnasid, vallutati paljude maakondade kuningad
(Kalki avatar) päästis pühakud
Issand! kuningad tulid erinevatest riikidest oma annetustega ja sa lunastasid pühakud ja hävitasid kurjad.550.
Kus on räägitud religioonist.
Kõikjal peeti religioosseid arutelusid ja patused lõpetati täielikult
Jah, Madho! Kalki Avatar on koju (oma riiki) tulnud võiduga.
Issand! Kalki kehastus tuli pärast oma vallutusi koju ja kõikjal lauldi õnnitluslaule.551.
Selleks ajaks oli Kali Yuga lõpp lähedal.
Siis jõudis rauaaja lõpp väga lähedale ja kõik said sellest mõistatusest teada
Jah, Madho! Siis tundsid (kõik) Kalki jutu ära
Kalki kehastus mõistis seda müsteeriumi ja tundis, et Satyuga on algamas.552.