Raj Kumari oli teda nähes lummatud.
Ta kukkus niimoodi maapinnale, nagu oleks madu teda hammustanud. 8.
Ema tuli sinna pärast seda, kui tütar maha kukkus
Ja vett piserdades tuli ta pika aja pärast teadvusele.
Kui ta teadvusele tuli,
Siis kukkus see kummuli, nagu oleks kuuli tabanud. 9.
(Kui) tund oli möödas, (siis) tuli ta teadvusele.
Ta hakkas nutma ja ütles oma emale.
Süütage tuli ja põletage mind nüüd
Aga ära saada seda sellesse koledasse majja. 10.
Ema armastas oma poega väga.
Ta muretses oma mõtetes palju.
Kui see Raj Kumari sureb,
Mida ta ema siis teeb. 11.
Kui Raj Kumari teadvusele tuli,
Nii ta nuttis ja rääkis oma emale.
kahetsen, miks minust sai Raj Kumari.
Miks ta ei sündinud kuninga kojas? 12.
Minu osad on kadunud,
Alles siis sündisin ma kuningakojas.
Nüüd ma lähen sellisesse koledasse majja
Ja ma veedan päeva ja öö nuttes. 13.
Mul on kahju, miks (ma) olen eeldanud naise juunikuud.
Miks ma ilmusin kuninga kotta?
Seadusandja ei anna isegi nõudmisel surma.
Ma hävitan (oma) keha kohe. 14.
kahekordne:
Kui inimene anub head või halba,
Nii et siin maailmas ei jää keegi viletsuses ellu. 15.
kakskümmend neli:
(Raj Kumari ütles siis) Nüüd ma suren ennast pussitades,
Muidu kannan safranist rüüd.
Kui ma abiellun Šahi pojaga,
Muidu suren täna nälga. 16.
Rani armastas oma tütart väga.
(Ta) tegi seda, mida ütles.
Ta võttis välja (ühe) teenija ja andis selle talle (Raj Kumar).
See loll pidas teda printsiks. 17.
Andis Raj Kumari Shahi pojale.
Ükski teine mees ei saanud sellest tegevusest midagi aru.
See kuningas läks ära koos teenijaga.
Teades, et (ta) on abiellunud Raj Kumariga. 18.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 363. tegelase lõpp, kõik on hea. 363,6614. läheb edasi
kakskümmend neli:
Seal oli hea kuningas nimega Ganapati.
Tema maja asus Ganpavatis (linn).
Mahtab Prabha oli tema kuninganna,
Ka naiste (ilu) nähes häbenes. 1.