Kuninga luba kuuldes jooksid sulased minema
Saanud kohe Raja käsu, tulid saatjad ministri tütre juurde.
(Ta tuli ja ütles-) Millise riigi kuninga poeg sa oled?
'Mis riigist sa tulid ja kelle poeg sa oled? Tule, meie Raja on sulle helistanud.'(17)
Dohira
„Mille Raja poeg sa oled ja miks sa siia tulid?
'Miks sa nii uhkel hobusel ratsutad ja miks sa oled musta riietatud?' (18)
Chhape Chhand
„Ma ei ole Raja poeg ega valitseja.
Ma tulin teie ministri tütart vaatama.
"Šastrates ja Simritises räägitakse põhitõdesid,
„Ma olen aru saanud nende olemusest.
"Kui olen neid oma silmaga vaadanud, siis ma suhtlen teiega
"Ilma neid nägemata ei saa ma otsustada." (l9)
Chaupaee
Kuningas ütles: räägi mulle saladus.
Raja ütles: "Avatage mulle saladus ja ärge kõhelge üldse.
(Ma) hoian teie sõnu oma südames
"Mida iganes sa mulle ütled, ma hoian seda oma südames ega reeda." (20)
Dohira
„Kuule, mu Raja, mida iganes ma sinuga seostan, ära avalda ühelegi kehale.
"Ma räägin teile, mis on kunagi kirjutatud Shastras ja Simritis." (21)
"Maa, kus inimesed tembeldavad pühakuid varasteks ja tapavad neid,
"See maa langeb varsti (hävitustöö) alla." (22)
Chaupaee
See, mida on kuuldud (kirjutatud) Shastras Simritis,
„Seda, kuidas seda Shastras ja Simritis väljendatakse, olen ma aru saanud.
Vaatame, mis selles kohas toimub
"Nüüd näeme, kas maa kukub alla või mitte." (23)
Dohira
„Ükskõik, mis jutustust olen kuulnud, olen sinuga rääkinud.
"Nüüd hoiate seda oma südames ja ärge kunagi avaldage seda." (24)
Juttu kuulates kutsus ta teda enda lähedale,
Ja kohe ära tundes, käskis ta Siiami poja vabastada.(25)
Koos ministri tütrega kinkis ta talle palju elevante ja hobuseid.
See neiu tegi kristlase kaudu temast oma mehe ega lasknud talle midagi halba.(26)
Chaupaee
Tõeses vale, et olla tõsi.
Vale muudeti tõeks ja ükski keha ei suutnud tegelikkust tuvastada.
Ta (Roshni Rai) võttis (oma abikaasa) ja läks Sami riiki
Võttes ta kaasa, lahkus ta Siiami maale ja päästis ta teravast mõõgaterast.(27)
Dohira
Naiste saavutused on sellised, millega keegi ei saa nõustuda.
Vaatamata arvukatele püüdlustele ei saa nende mõistatustest aru.(28)(I)
Kuuekümne kuues tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (66) (1170)
Chaupaee
Lõunamaa naised on ainulaadsed.
Isegi askeetidest tehakse oma ühingus majaperemehed.
Seal oli tugev kuningas Chatur Singh
Varem oli Chandra Bansi klanni valitseja nimega Chatter Singh.(1)
Tal oli palju hobuseid, elevante, vankreid ja jalgu (sõdureid).
Tal oli palju elevante, hobuseid ja jalaväelasi ning ükski teine valitseja ei kuulunud tema positsiooni.
Tema kuju oli ilus naine nimega Kala.
Roop Kala oli tema naine, kes näis olevat sündinud Cupido abielust.(2)
Kuningas elas enamasti oma residentsis.
Tema ülemvõimu all olid mitmed Rajad.
Roop Mati teda ei kartnud.
Kuid Roop Kala ei kartnud teda kunagi ja ta käitus nii, nagu tahtis.(3)
Dohira
Ühel päeval koguti naised kokku ja sõlmiti kihlvedu,
Kes võiks oma armukesega armatseda, kui abikaasa vaatas.(4)
Chaupaee
Rani pidas seda asja meeles.
Rani hoidis seda märki oma südames; ta ei tõstnud häält.
Kui paar kuud möödas
Kui paar kuud oli möödas, tuli ta ja ütles Rajale: (5)
Oh Rajan! Kuulake, ma läksin Lord Shivat kummardama.
"Kuulge mu Raja, ma olin Shiva saagiks läinud ja mulle anti taevane sõnavõtt."
Üks asi juhtus, et (siia tulles), kes istub
Seal oli kirjas: "Kes siia tuleb, iga keha lubab koos temaga seksimängu." (6)
Dohira
"Oh, mu Raja, mida iganes Shiva mulle ütles, olen ma teile edasi andnud.