Ta ütles: "Oo kuningas! ära löö Indrat, tal on põhjust sulle pool oma istet pakkuda
(See juhtus sellepärast), et sa kutsusid maa peal "Lavanasura".
Maal on üks deemon nimega Lavanasura, miks sa pole suutnud teda siiani tappa?111.
Kui sa seda teed, tapad ta
Siis saavutate (täis) Indra koha.
Seetõttu (te) istute poolel troonil.
"Kui te pärast tema tapmist tulete, on teil Indra istekoht täis, seepärast istuge nüüd poolel kohal ja tunnistage seda tõde, ärge avaldage oma viha."112.
ASTAR STANZA
(Raj Mandhata) võttis astra (vibu) ja jooksis sinna,
Relvad kätte võtnud kuningas jõudis sinna, kus deemon Mathura-Mandalis elas
See suur kurja mõtlemisega (deemon) sai uhke
Ta oli suur loll ja egoist, ta oli kõige võimsam ja kohutavalt ennekuulmatu.113.
Nagu vahetusmängija must saast, mängides palju jaardeid
Kõues nagu pilved, mille peale Mandhata (deemon) lahinguväljal välguna langes
MEDAK STANZA
Kui deemonid seda kuulsid, astusid nad ka talle vastu ja panid raevukalt oma hobused tantsima.114.
Medak salm:
Nüüd (mõlemast) nad ei väldi seda ilma seda tegemata.
Kuningas otsustas ta tappa ja vaenlaste kehad, hambaid krigistades ja üksteisele väljakutseid esitades hakkasid ägedalt võitlema.
Kuni ta kuuleb, et "Lavanasura on lahingus surnud",
Kuningas ei lõpetanud noolte sadamist, kui ta ootas, et saada teade Lavansaura surmast.115.
Nüüd nad (tahavad) olla Ranis ainsad.
Mõlemal oli sama eesmärk ja nad ei tahtnud lahingust lahkuda ilma vastast tapmata
Paljude aastate praht ja kivid on maha tulnud
Mõlemad sõdalased sadasid mõlemalt poolt puid ja kive jne.116.
Lavanasur vihastas ja hoidis kolmharki käes
Lavanasura hoidis vihast kolmharklist käes ja lõikas Mandhata pea kaheks osaks
Kõik kindralid ja paljud armee üksused põgenesid
Mandhata armee jooksis minema, olles rühmitatud ja sai nii palju tuhka, et ei suutnud kanda kuninga pead.117.
(Tuulega) kui vahetusmehed minema aetakse, nii paljud on (ära aetakse) haavatud.
Haavata saanud armee lendas pilvedena minema ja veri voolas, nagu oleks vihma sadanud
Pakkudes kõige austatud kuningale sõjaväljakuid
Lahinguväljale surnud kuninga maha jättes päästis kogu kuninga armee end minema põgenedes.118.
Üks kõnnib vigastatuna ringi, ühel on pea otsast rebitud,
Need, kes tagasi tulid, nende pead lõhenesid, juuksed olid lahti ja haavatud, veri voolas peast
Mandhata kuningas hukkus lahinguväljal kolmharki tabades
Nii võitis Lavanasura lahingu oma kolmharu jõul ja pani mitmesugused sõdalased minema jooksma.119.
Mandhata tapmise lõpp.
Nüüd algab Dileepi reegli kirjeldus
TOTAK STANZA
Kui kuningas Mandhata lahinguväljal tapeti,
Kui Mandhata sõjas hukkus, sai Dileep Delhi kuningaks
CHAUPI
Ta hävitas deemoneid mitmel viisil ja propageeris religiooni kõikjal.120.
kakskümmend neli:
Kui Lavanasura andis selle Shivale tema käes
Võttes Shiva kolmhargi, tappis Lavanasura suurepärase kuninga mandhata, seejärel tuli troonile kuningas Dileep
Siis sai Dulipist maailma kuningas,
Tal oli erinevat tüüpi kuninglikku luksust.121.
(Ta) suur vankrijuht ja suur kuningas (oli nii ilus).
See kuningas oli iga suverääni suur sõdalane
(Ta) oli väga ilus, nagu oleks ta Kama Devi vorm
Tundus, et ta oli kujundatud kullast vormiks, nagu armastusjumala kuju, see kuningas oli nii ilus, et näis olevat Ilu Suverään.122.
(Ta) esitas palju yagnasid
Ta esitas erinevat tüüpi jajnasid ja hukkas veedade ettekirjutuste kohaselt hom ja annetas heategevusorganisatsioone
Kus ehtisid usulipud
Tema Dharma laienduse lipukiri lehvis siin-seal ja tema hiilgust nähes tundis Indra eluase häbelik.123.
Samm-sammult ehitati Yagya alused.
Ta istutati Yajna sambad lühikestele vahemaadele
Kui näljane inimene tuleb alasti (kellegi majja),
Ja pani igasse majja viljaaidad rajama, näljased või alasti, kes iganes tulid, tema soov täitus Kohe.124.
Kes suust küsis, see (ta) sai sama asja.
Kes iganes midagi küsis, sai selle ja ükski kerjus ei naasnud oma soovi täitmata
Igas majas seoti usulipud
Dharma lipp lendas igas kodus ja seda nähes kaotas teadvuse ka Dharamraja elupaik.125.
Ükski loll ei tohtinud jääda (kogu riigis).
Keegi ei jäänud teadmatuks ja kõik lapsed ja vanad inimesed õppisid arukalt
Hari teenistust alustati majast majja.
Igas kodus kummardati Issandat ja Issandat austati kõikjal.126.
Sel moel saavutas Duleep suurepärase võimu
Nii valitses kuningas Dileep, kes ise oli suur sõdalane ja suur vibulaskja
Suured teadmised Kok Shastrast, Simritisest jne.