Dohira
"Päeva ajal armus varas temaga, samal ajal kui pettur läks välja petma.
"Öösel läks varas varastama ja petis tuli talle vastu." (6)
Chaupaee
'Taskurätiku ja petturi pärast tekkis tüli
Õnnestus saada seitsesada kuldmünti.
'Siis tuli varga kord ja
Ma räägin teile tema loo, (7)
'See varas tuli siis aumehe majja ja
Saatis lobiseja surmaingli juurde.
'Ta võttis kaasa punase turbani ja
Muud riided ja rääkisin šahhiga.(8)
Dohira
"See, kes võttis punase turbani, tegi püksid jalast,
'Ja kui šahhi elu päästis, peaks naine tema juurde minema. (9)
"See, kes punaste riietega jõudis kohta, kuhu keegi teine ei saanud minna,
"Ja see, kes päästis šahhi elu, tuleb talle anda naine." (10)
Chaupaee
Hommikul peeti kohus.
Järgmisel päeval jõudis kohus kokkuleppele ja šahh määras selle naise vargale.
Järgmisel päeval jõudis kohus kokkuleppele ja šahh määras selle naise vargale.
(Inimesed) kiitsid seda väga ja andsid neile palju rikkust.(11)
Dohira
Õiglus tõi Raj Mati tagasi ja petis saadeti välja,
Ja kõik see juhtus kuulujutuga mõrva ja riiete varastamise kaudu.(l2)(1)
Kolmekümne üheksas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (39) (744)
Dohira
Džunglis elas Jat (talupoeg) koos tülitseva naisega.
Ta ei teinud kunagi seda, mida ta käskis, pigem sõimas ta teda.(1)
Chaupaee
Diljan Mati oli tema naise nimi
Sri Diljan Mati oli tema nimi ja abikaasa oli tuntud kui Achal Dev.
Sri Diljan Mati oli tema nimi ja abikaasa oli tuntud kui Achal Dev.
Ta kartis teda alati ega püüdnud teda kunagi peksta.(2)
Dohira
Seal, kus on Bease ja Satluj jõgede ühinemiskoht,
Varem elasid nad seal; ta oli selle koha juht.(3)
Chaupaee
Töö, mida ta (abikaasa) teha tahab,
Mida iganes mees teha tahtis, naine ei lubanud.
Siis tegi naine kangekaelselt sama asja
Mida ta ei tahtnud teha, teeb ta seda oma au eest hoolitsedes.(4)
Mida ta ei tahtnud teha, teeb ta seda oma au eest hoolitsedes.(4)
Saabus tema surnud vanemate mälestuspäev ja ta tahtis tähistada seda sündmust oma isa jaoks,
Saabus tema surnud vanemate mälestuspäev ja ta tahtis tähistada seda sündmust oma isa jaoks,
Ta väljendas naisele negatiivselt oma kavatsust mitte pidada kinni päevast, kuid naine nõudis, et ta peab (rituaalist) kinni pidama.(5)
Ta väljendas naisele negatiivselt oma kavatsust mitte pidada kinni päevast, kuid naine nõudis, et ta peab (rituaalist) kinni pidama.(5)
Korraldati mälestus tähistamine ja Brahmini preester kutsuti sööma.
Korraldati mälestus tähistamine ja Brahmini preester kutsuti sööma.
Abikaasa ütles nii: "Neile preestritele ei tohi almust anda." (6)
Naine ütles: "Ma ei kõhkle."
"Ei," ütles ta kõhklemata, "kinnitan kindlasti igaühele mündi takka.
"Ei," ütles ta kõhklemata, "kinnitan kindlasti igaühele mündi takka.
„Ära kontrolli mind, sest ma annan neile kindlasti almust ja raseerin su pea maha (häbistan sind) ja teen su näo mustaks (alati mõtlemise eest)” (7)
„Ära kontrolli mind, sest ma annan neile kindlasti almust ja raseerin su pea maha (häbistan sind) ja teen su näo mustaks (alati mõtlemise eest)” (7)
Kõiki preestreid kostitati einega ja nad jätsid hüvasti söögiga ja jätsid hüvasti piisava rahasummaga.
Kõiki preestreid kostitati einega ja nad jätsid hüvasti söögiga ja jätsid hüvasti piisava rahasummaga.
Seejärel käskis ta oma naisel järgida Shastrase traditsiooni.” (8)
Dohira
Küla lähedal voolas oja nii kiiresti, et ta polnud kunagi rasestunud
Kunagi kellelegi jälitamata, pani naine end hätta.(9) .
Chaupaee
Siis sai see Jat väga vihaseks
Jat oli õigustatult raevukas ja plaanis temast lahti saada.
Ma tapan selle, kastes selle (vette).
Ta otsustas ta vees tappa ja seega vabaneda igapäevastest kokkupõrgetest.(10)
Ta ütles naisele:
Ta koostas skeemi ja palus naisel mitte minna oma vanematekoju,
Ma teen sulle dolit (palanquin).
Nagu ta oli soovitanud, et ta annaks talle köie (et ületada oja) 11
Ta kõndis koos naisega
Aga ta ütles, et läheb kindlasti ja läheb ka ilma köieta,