Nooled, mis teda tabasid, võttis ta need välja ja lõi vaenlased tagasi
kes talle hästi meeldib,
koos nendega ja kes kunagi tabati, suri.(28)
Tappis vaenlasi erineval viisil.
Need, kes ellu jäid, lahkusid lahinguväljalt.
Kõigepealt tappis ta Indra Dutti
Ja siis vaatas Ugra Dutti. 29.
Dohira
Ta võitis sõja ja läks siis Uger Datti vaatama.
Tal oli hea meel teda (elus) nähes ja ta tõstis üles.(30)
Arril
Suure õnnega võttis Rani ta üles.
Ta tõi ta koju ja jagas ohtralt almust.
Pärast paljude vaenlaste hävitamist,
Ta valitses suure rahuloluga (31)
Kuningas ütles:
Dohira
'Rani, sa oled kiiduväärt, pärast sõja võitmist päästsid sa mind,
"Kõigis neljateistkümnes maailmas pole kunagi olnud ega saa olema teiesugust naist." (32)
„Rani, sa oled imetlusväärne, sa võitsid vaenlase ja ka tema Raja.
"Ja mind võitlusväljadelt välja toodes olete andnud mulle uue elu." (33)
Chaupaee
Oh kuninganna! Kuula, sa oled andnud mulle elu.
„Kuule, Rani, sa andsid mulle uue elu, nüüd olen ma su ori.
Nüüd on see asi mu meelest paika loksunud
"Ja ma olen täiesti rahul, et maailmas ei saaks kunagi olla teiesugust naist." (34) (1)
128. tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (128) (2521)
Dohira
Ravi kaldal elas naine nimega Sahiban.
Ta lõi Mirzaga sõpruse ja veetis temaga kõik päeva kaheksa kella.(1)
Chaupaee
Selle (meistri) peigmees tuli temaga abielluma.
Temaga abiellus peigmees ja see pani Mirza ahastusse.
Milliseid jõupingutusi tuleks siis teha
Ta mõtiskles mõne võimaluse üle, kuidas hätta sattunud daami päästa.(2)
See (asi) tuli ka naisele meelde
Ka naine arvas, et armukest oleks raske maha jätta.
Mida ma teen pärast selle (kihlatu) abiellumist
"Ma abiellun ainult sinuga ja elan koos sinuga ja suren koos sinuga." (3)
(kirjutab kirja Sahiban Mirzale) Oh sõber! (Ma) olen teie ettevõttes rikkaks saanud.
„Ma olen sind oma meheks pidanud ja elan sinu majas.
Sa oled mu mõistuse varastanud.
"Sa oled mu südame varastanud ja ma ei saa abielluda ühegi teise kehaga." (4)
Dohira
Kuule, mu sõber, ma räägin südamest,
„Ema, kes ei lepi ega anna seda, mida (tütar ihkab), on väärt hülgamist.(5)
Chaupaee
Oh sõber! Nüüd ütle mulle, mida teha.