Örvarnar sem slógu hana, hún tók þær út og sló til baka óvinina
sem honum líkar vel,
með þeim og sá sem var laminn, dó.(28)
Drap óvini á mismunandi vegu.
Þeir sem eftir lifðu fóru af vígvellinum.
Fyrst drap hann Indra Dutt
Og horfði svo á Ugra Dutt. 29.
Dohira
Hún vann stríðið og fór svo til Uger Datt.
Hún var ánægð að sjá hann (lifandi) og lyfti honum upp.(30)
Arril
Með mikilli hamingju tók Rani hann upp.
Hún kom með hann heim og úthlutaði gnægð af ölmusu.
Eftir að hafa útrýmt mörgum óvinum,
Hún stjórnaði af mikilli ánægju,(31)
Konungr mælti:
Dohira
'Rani þú ert lofsverður, eftir að hafa unnið stríðið hefur þú bjargað mér,
'Í öllum fjórtán heimunum hefur aldrei verið og mun aldrei vera kona eins og þú.(32)
'Rani, þú ert aðdáunarverður, þú sigraðir óvininn og Raja hans líka.
'Og þegar þú færð mig út af vígvöllunum hefur þú gefið mér nýtt líf.(33)
Chaupaee
Ó drottning! Heyrðu, þú hefur gefið mér lífsins gjöf.
„Heyrðu, Rani, þú hefur gefið mér nýtt líf, nú er ég þræll þinn.
Nú er þetta mál komið upp í huga mér
'Og ég er alveg sáttur við að það gæti aldrei verið kona eins og þú í heiminum.'(34)(1)
128. dæmisaga um heillavænlega kristna samtal um Raja og ráðherrann, lokið með blessun. (128)(2521)
Dohira
Á bökkum Ravi bjó áður kona sem hét Sahiban.
Hún skapaði vináttu við Mirza og var vanur að eyða öllum átta úrum dagsins með honum.(1)
Chaupaee
Brúðgumi þess (meistara) kom til að giftast henni.
Brúðgumi var útvegaður til að giftast henni og það kom Mirza í neyð.
Svo hvaða viðleitni ætti að gera
Hann velti fyrir sér einhverjum ráðum til að bjarga konunni í neyð.(2)
Þetta (mál) kom konunni líka í hug
Konan hélt líka að það yrði erfitt að yfirgefa elskhugann.
Hvað mun ég gera eftir að ég giftist þessum (unnustu)
'Ég mun aðeins giftast þér og mun lifa með þér og deyja með þér.'(3)
(skrifar bréf til Sahiban Mirza) Ó vinur! (Ég) er orðinn ríkur í fyrirtæki þínu.
„Ég hef litið á þig sem eiginmann minn og ég munum búa í húsi þínu.
Þú hefur stolið huga mínum.
„Þú hefur stolið hjarta mínu og ég get ekki farið að giftast neinum líkama.(4)
Dohira
Heyrðu, vinur minn, ég tala frá hjarta mínu,
'Móðirin, sem ekki sættir sig við og gefur ekki það sem (dóttir þráir) er þess virði að yfirgefa.(5)
Chaupaee
Ó vinur! Segðu mér nú hvað ég á að gera.