Og bað hann að koma heim til hennar aftur næsta dag.(5)
Eftir að hafa notið kynlífs hafði Raja farið í burtu, en kom aftur um morguninn.
Hann naut sín aftur í ástarsambandinu
'Og svo talaði við hana og sagði:
'Þú hefur stolið hjarta mínu.'(6)
(Hún) „Með einhverjum ráðum mun ég taka þig sem eiginmann minn,
„Ég mun stunda einhver brögð.
„Hvað sem ég segi, velgjörðarmaður minn, verður þú að gera.
'Og með fullri ánægju gleðst þú með mér.'(7)
Hún tók bambusstaf og á efsta enda hans batt hún trekt,
Hún sýndi hverjum líkama sem hún gróf það í sandinn.
Hún sagði honum að slá það á meðan hann stígur á hest og
það líka með bundið fyrir augun.(8)
Chaupaee
Fyrsti maðurinn til að binda fyrir augun (raka sig)
(Það var tilkynnt,) „Aðallega ætti viðkomandi að binda bæði augun fyrir augun og ferðast síðan þegar dimmt er á nóttunni.
Shabadbedhi mun skjóta ör á það (kupi) með því að binda skotmark (badgastiya),
„Þá, ef hann gæti slegið hana (trektina) með ör, mun þessi manneskja elska Rani.“(9)
Þetta heyrðu allir.
Margir komu frá öllum hliðum við að heyra fréttirnar.
En með lokuð augu í myrkri nóttinni
Á dimmri nóttu skutu þeir örvunum en allir skullu á villu.(10)
Konungar landanna voru vanir að ganga.
Rajas komu frá mörgum löndum. Þeir myndu skjóta örvum með lokuð augu.
Ekkert sást á miðnætti.
Þar sem örvar þeirra sáu ekki á nóttunni myndu örvar þeirra villast.(11)
Dohira
Þeir skutu allir örvum á miðnætti með lokuð augu.
Þeir gátu ekki unnið Rani en misstu sinn eigin Ranis.(l2)
Chaupaee
Raja (Himmat Singh) var mjög ánægður með að gera þetta
Raja (Himmat Singh) var mjög ánægður með að Rani hefði opinberað honum leyndarmál.
Enginn getur fengið Sujani Kuri,
„Enginn gæti unnið Sujjan Kumari, frekar gæti maður misst Rani hans til mín.(13)
Þangað til kom Param Singh
Í millitíðinni kom Parm Singh sem hafði verið að njóta með Rani.
Það var vel tekið á honum
Hann setti búðir sínar á fallegum stað og hlaut heiðurinn.(14)
Um kvöldið hringdi Rani.
Á kvöldin hringdi Rani í hann og naut ásta með honum.
Þegar dimmt var, var bambusinn fjarlægður
Í næturmyrkri tók hún niður bambusinn og kastaði trektinni á jörðina.(15)
Dohira
Hann sló í trektina með ör og skildi hana eftir þar.
Og eftir ástarsamband sagði hún honum nokkrar sögur og sleppti honum.(16)
Chaupaee
(Hann útskýrði það) þú ferð nú til konungs
Hún spurði hann: „Nú ferð þú til Raja og segir honum: