Það var áður mjög falleg drottning sem hét Kailash Mati
Af hverjum konungar heimsins lærðu stríð. 1.
tuttugu og fjórir:
Eiginmaður hennar var einn Bir Singh (nafngreindur).
Hvers form og dulargervi heimurinn var vanur að ræða.
Gífurleg fegurð hennar var falleg
Að sjá hver sólin og tunglið voru í huga þeirra. 2.
(Hann) notaði til að eyða óvinunum dag og nótt
Og notað til að drepa parganas konungsins.
Hann myndi ekki láta eina flugvél fara.
Hann var vanur að ræna alla. 3.
staðfastur:
Allt rænt saman
Hann fór þangað þar sem Shah Jahan var keisari.
Allir komu að vellinum og fóru að hrópa:
(Ó konungur!) Dæmið okkur og drepið þá. 4.
Konungr mælti:
Segðu, hver rændi þig, (við) drepum hann.
Nefndu hann hér.
Nú fer ég upp her minn á hann
Og ég mun fá allt fé þitt frá honum. 5.
Firangis sagði:
tvískiptur:
Þar sem er musteri Kamachya (gyðju) er hann konungur þess staðar.
(Hann) drap marga Firanga og tók á brott eignina. 6.
tuttugu og fjórir:
Svá er konungr heyrði
Margt herlið var sent þangað.
Herinn var að koma þangað.
Þar sem hofið í Kamchaya var skreytt.7.
staðfastur:
Þá var Bir Singh farinn til Div-Lok (himnaríkis).
Drottning brenndi (lík konungs), en sagði fólkinu það ekki.
(Hann sagði fólkinu) að konungur hefur verið illa farinn í nokkra daga.
(Drottningin) tók upp málefni ríkisins með því að taka upp sverðið. 8.
Þar til konungur kemur, þá fer ég (berjast).
Ég skýt sverði í höfuðið á þessum óvinum.
Eftir að hafa drepið alla óvini, (þá) mun ég snúa heim
Og ég mun beygja mig fyrir manninum mínum með brosi. 9.
Allir kapparnir voru ánægðir eftir að hafa heyrt slík orð.
Allir tóku brynju hvers annars í hönd.
Sumir stríðsmenn sýndu drottningu her (óvinarins).
Hún fór í herinn og drap alla. 10.
(Drottningin) pantaði tíu þúsund naut á nóttunni
Og eftir að hafa kveikt í tveimur eða tveimur kryddjurtum, bundu þeir þau við horn nautanna.
Eftir að hafa sýnt (nautin) óvinaflokknum hérna megin, kom hún (sjálf) hinum megin.
Drap stóra stóra konunga eins og krikket. 11.
staðfastur: