Sri Dasam Granth

Síða - 134


ਪੁਰਸ ਤੁਯੰ ॥
puras tuyan |

Þú ert í borginni

ਬਨਸ ਤੁਯੰ ॥੨॥੬੮॥
banas tuyan |2|68|

Þú ert í skóginum.2.68.

ਗੁਰਸ ਤੁਯੰ ॥
guras tuyan |

Þú ert sérfræðingur

ਗੁਫਸ ਤੁਯੰ ॥
gufas tuyan |

List í hellum.

ਨਿਰਸ ਤੁਯੰ ॥
niras tuyan |

Þú ert án safa

ਨਿਦਸ ਤੁਯੰ ॥੩॥੬੯॥
nidas tuyan |3|69|

Þú ert ólýsanleg.3.69.

ਰਵਸ ਤੁਯੰ ॥
ravas tuyan |

Þú ert sólin

ਸਸਸ ਤੁਯੰ ॥
sasas tuyan |

Þú ert tunglið.

ਰਜਸ ਤੁਯੰ ॥
rajas tuyan |

Þú ert athöfn

ਤਮਸ ਤੁਯੰ ॥੪॥੭੦॥
tamas tuyan |4|70|

Þú ert veikindi.4.70.

ਧਨਸ ਤੁਯੰ ॥
dhanas tuyan |

Þú ert auðurinn

ਮਨਸ ਤੁਯੰ ॥
manas tuyan |

Þú ert hugurinn.

ਬ੍ਰਿਛਸ ਤੁਯੰ ॥
brichhas tuyan |

Þú ert tréð

ਬਨਸ ਤੁਯੰ ॥੫॥੭੧॥
banas tuyan |5|71|

Þú ert gróðurinn.5.71.

ਮਤਸ ਤੁਯੰ ॥
matas tuyan |

Þú ert skynsemin

ਗਤਸ ਤੁਯੰ ॥
gatas tuyan |

Þú ert hjálpræðið.

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਯੰ ॥
bratas tuyan |

Þú ert hinn fasti

ਚਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥੬॥੭੨॥
chitas tuyan |6|72|

Þú ert meðvitundin.6.72.

ਪਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥
pitas tuyan |

Þú ert faðirinn

ਸੁਤਸ ਤੁਯੰ ॥
sutas tuyan |

Þú ert sonurinn.

ਮਤਸ ਤੁਯੰ ॥
matas tuyan |

Þú ert móðirin

ਗਤਸ ਤੁਯੰ ॥੭॥੭੩॥
gatas tuyan |7|73|

Þú ert frelsunin.7.73.

ਨਰਸ ਤੁਯੰ ॥
naras tuyan |

Þú ert maðurinn

ਤ੍ਰਿਯਸ ਤੁਯੰ ॥
triyas tuyan |

Þú ert konan.

ਪਿਤਸ ਤੁਯੰ ॥
pitas tuyan |

Þú ert hinn elskaði

ਬ੍ਰਿਦਸ ਤੁਯੰ ॥੮॥੭੪॥
bridas tuyan |8|74|

Þú ert Dharma (Piety).8.74.

ਹਰਸ ਤੁਯੰ ॥
haras tuyan |

Þú ert eyðileggjandinn

ਕਰਸ ਤੁਯੰ ॥
karas tuyan |

Þú ert gerandi.

ਛਲਸ ਤੁਯੰ ॥
chhalas tuyan |

Þú ert blekkingin

ਬਲਸ ਤੁਯੰ ॥੯॥੭੫॥
balas tuyan |9|75|

Þú ert mátturinn.9.75.

ਉਡਸ ਤੁਯੰ ॥
auddas tuyan |

Þú ert stjörnurnar

ਪੁਡਸ ਤੁਯੰ ॥
puddas tuyan |

Þú ert himinninn.

ਗਡਸ ਤੁਯੰ ॥
gaddas tuyan |

Þú ert fjallið

ਦਧਸ ਤੁਯੰ ॥੧੦॥੭੬॥
dadhas tuyan |10|76|

Þú ert hafið.10.76.

ਰਵਸ ਤੁਯੰ ॥
ravas tuyan |

Þú ert sólin

ਛਪਸ ਤੁਯੰ ॥
chhapas tuyan |

Þú ert sólskinið.

ਗਰਬਸ ਤੁਯੰ ॥
garabas tuyan |

Þú ert stoltið

ਦਿਰਬਸ ਤੁਯੰ ॥੧੧॥੭੭॥
dirabas tuyan |11|77|

Þú ert auðurinn.11.77.

ਜੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
jaias tuyan |

Þú ert sigurvegarinn

ਖੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
khaias tuyan |

Þú ert eyðileggjandinn.

ਪੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥
paias tuyan |

Þú ert sæðið

ਤ੍ਰੈਅਸ ਤੁਯੰ ॥੧੨॥੭੮॥
traias tuyan |12|78|

Þú ert konan.12.78.

ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
niraaj chhand | tvaprasaad |

NARRAJ STNZA AF ÞÉR NÁÐ

ਚਕੰਤ ਚਾਰ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥
chakant chaar chandrakaa |

Þinn fagra ljómi undrar tunglsljósið

ਸੁਭੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant raaj su prabhaa |

Konungleg dýrð þín lítur stórkostlega út.

ਦਵੰਤ ਦੁਸਟ ਮੰਡਲੀ ॥
davant dusatt manddalee |

Klíku harðstjóranna er bæld niður

ਸੁਭੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥੧॥੭੯॥
subhant raaj su thalee |1|79|

Svona er glamúr stórborgar þinnar (heimsins).1.79.

ਚਲੰਤ ਚੰਡ ਮੰਡਕਾ ॥
chalant chandd manddakaa |

Að hreyfa sig eins og Chandika (gyðja) á vígvellinum